Help us improve your experience.

Let us know what you think.

Do you have time for a two-minute survey?

 
 

Chasis MX2008

Descripción del chasis MX2008

El chasis del enrutador es una estructura rígida de chapa metálica que alberga todos los demás componentes del enrutador (consulte las Figuras 1, 2 y 3). La plataforma de enrutamiento universal MX2008 con gestores de cables estándar y cubierta EMI mide 42 pulgadas.  (106,68 cm) de alto, 19 in.  (48,26 cm) de ancho y 30,90 pulg.  (78,49 cm) de profundidad (desde las bridas de montaje delantero hasta la parte trasera del chasis). Un gestor de cables extendido extiende la profundidad total a 36,82 pulgadas. (93,53 cm). El chasis se puede instalar en un estándar de 19 pulgadas.  bastidor abierto o de cuatro postes, o un gabinete cerrado.

Nota:

Debe haber un mínimo de 24 unidades de rack (U) de espacio utilizable al instalar el router MX2008 en un rack.

Nota:

Si va a instalar el enrutador MX2008 en un gabinete de red, asegúrese de que ningún hardware, dispositivo, bastidor o componente del gabinete obstruya el acceso al espacio de rack de 24 U durante la instalación.

El chasis incluye las siguientes características (consulte las Figuras 1, 2 y 3).

  • Bridas de montaje frontal para montaje en rack o armario de cuatro postes.

  • Soportes metálicos de montaje central para montaje central en un bastidor de marco abierto (opcional).

CAUTELA:

Antes de quitar o instalar componentes, conecte una correa de descarga electrostática (ESD) a un punto ESD y coloque el otro extremo de la correa alrededor de su muñeca desnuda. Si no se utiliza una correa ESD, se podrían dañar los componentes del hardware.

Advertencia:

El enrutador debe estar conectado a tierra durante el funcionamiento normal.

El enrutador MX2008 mide 24 unidades de bastidor (U) de altura. Se puede instalar un enrutador en un bastidor de marco abierto, bastidor de cuatro postes o gabinete. El enrutador MX2008 tiene 10 ranuras para tarjetas de línea dedicadas, lo que significa que se puede instalar un máximo de 10 concentradores de puertos modulares (MPC), incluidas las tarjetas adaptadoras y las tarjetas de interfaz modular (MIC), en MX2008. Los ADC proporcionan vivienda a los MPC. Las MPC se conectan a las tarjetas adaptadoras, que a su vez se conectan a la placa posterior. Se pueden instalar hasta 2 MIC en cada MPC. Completamente lleno, el enrutador MX2008 admite hasta 20 MIC. El subsistema de host MX2008 consta de dos placas de enrutamiento y control (RCB). El RCB es una placa integrada y una sola FRU que proporciona funcionalidad de motor de enrutamiento y tarjeta de control y admite la virtualización. El enrutador contiene 8 SFB que proporcionan redundancia 7+1.

Se puede instalar un enrutador en un bastidor de marco abierto o de cuatro postes de 24 U o superior si el bastidor puede soportar el peso combinado, que puede ser superior a 664,8 lb (301,55 kg).

Nota:

Las dimensiones también incluyen los gestores de cables y la cubierta EMI.

Figura 1: Vista frontal de un chasis de enrutador MX2008 completamente configurado Diagram of Juniper Networks MX2008 router showing components: Routing Engine, Control Board, Line Cards, Switch Fabric, and Power Supply.
Nota:

Retire las unidades de reemplazo en terreno (FRU) de la parte frontal del enrutador MX2008 antes de instalar el enrutador.

Consulte la Tabla 1 para obtener información sobre los componentes en la parte frontal del enrutador MX2008.

Tabla 1: Componentes frontales en un enrutador MX2008 completamente configurado

Componente No.

Descripción del componente

Ranuras

Número de FRU

1

Interfaz de Craft

1

2

Placa de estructura de conmutación mejorada (SFB2)

Del 0 al 7

8

3

Placas de enrutamiento y control (RCB)

0 y 1

2

4

MPC (con MICs instalados)

del 0 al 9

10

5

Gestor de cables

1

Consulte la Tabla 2 para obtener información sobre los componentes en la parte posterior de un enrutador MX2008 alimentado por CA.

Figura 2: Vista posterior de un chasis de enrutador MX2008 con alimentación de CA completamente configurado Technical diagram of a modular server chassis with labeled sections for cooling, line cards, midplane, power supply, control modules, and cable management.
Tabla 2: Componentes traseros en un enrutador MX2008 totalmente configurado y alimentado por CA

Componente No.

Descripción del componente

Ranuras

Número de FRU

1

PDM de CA: delta o wye trifásico, o un PDM de CA monofásico, o un PDM universal de segunda generación de alto voltaje (HVAC/HVDC)

PDM1/entrada1

1

2

PSM de CA o PSM universales de segunda generación de alto voltaje (HVAC/HVDC)

0 a 8

9

3

Filtro de aire PSM

1

4

PDM de CA: delta o wye trifásico, o un PDM de CA monofásico, o un PDM universal de segunda generación de alto voltaje (HVAC/HVDC)

PDM0/Entrada0

1

5

Filtro de aire de bandeja de ventilador

1

6

Bandejas de ventilador (dos)

Bandeja de ventilador 0 y bandeja de ventilador 1 (detrás de la puerta de acceso)

2

Nota:

Retire las unidades de reemplazo en terreno (FRU) de la parte posterior del enrutador MX2008 antes de instalar el enrutador.

Figura 3: Vista posterior de un chasis de enrutador MX2008 con alimentación de CC completamente configurado Cisco ASR 9000 Series Router diagram showing RSP slots, line card slots, fan tray, power supply slots, PEMs, and cable management bracket.
Nota:

Retire las unidades de reemplazo en terreno (FRU) de la parte posterior del enrutador MX2008 antes de instalar el enrutador.

Consulte la Tabla 3 para obtener información sobre los componentes del enrutador en la parte posterior de un enrutador MX2008 alimentado por CC.

Tabla 3: Componentes traseros en un enrutador MX2008 con alimentación de CC totalmente configurado

Componente No.

Descripción del componente

Ranuras

Número de FRU

1

PDM DC, un PDM DC (240 V China) o un PDM universal de segunda generación de alto voltaje (HVAC/HVDC)

PDM1/entrada1

1

2

PSM de CC, PSM de CC (240 V China) o PSM universales de segunda generación de alto voltaje (HVAC/HVDC)

0 a 8

9

3

Filtro de aire PSM

1

4

PDM DC, un PDM DC (240 V China) o un PDM universal de segunda generación de alto voltaje (HVAC/HVDC)

PDM0/Entrada0

1

5

Filtro de aire de bandeja de ventilador

1

6

Bandejas de ventilador (dos)

Bandeja de ventilador 0 y bandeja de ventilador 1 (detrás de la puerta de acceso)

2

Nota:

Retire las unidades de reemplazo en terreno (FRU) de la parte posterior del enrutador MX2008 antes de instalar el enrutador.

El enrutador MX2008 tiene dos puntos ESD. Estos se encuentran a ambos lados de los MPC en la parte frontal del chasis (consulte la figura 4).

Figura 4: Puntos ESD del enrutador MX2008 Juniper Networks MX2000 router diagram highlighting ESD points for safe static discharge, with slots for line cards and cooling fans.

Descripción de la placa posterior MX2008

El enrutador MX2008 consta de una placa posterior de señal y una placa posterior de alimentación que conectan PSM y PDM al chasis. Las tarjetas adaptadoras son tarjetas portadoras utilizadas para alojar los MPC. Los MPC se instalan en los planos posteriores de señal de la caja de tarjetas inferior desde la parte frontal del chasis y se acoplan a la placa posterior de la señal para conectarse a las placas de estructura de conmutación mejoradas (SFB2) y las placas de enrutamiento y control (RCB). El backplane conecta 10 tarjetas de línea a 8 SFB y 2 RCB. Los SFB y RCB se instalan en la parte superior del chasis desde la parte delantera. Los componentes del sistema de refrigeración también se conectan a la placa posterior de la señal. Los PSM se instalan en la placa posterior de alimentación y los PDM se acoplan a la placa posterior de alimentación.

Los backplanes realizan las siguientes funciones principales:

  • Ruta de datos: los paquetes de datos se transfieren a través del backplane de señal entre las MPC a través de los ASIC de estructura de los SFB.

  • Distribución de energía: los PDM del enrutador transmiten energía desde las fuentes a la entrada de los PSM a través de la placa posterior de alimentación. Además, la potencia de salida de los PSM se distribuye a los componentes del chasis (MPC, SFB y RCB), utilizando la placa posterior de alimentación.

  • Ruta de control/administración: los backplanes proporcionan conectividad de ruta de control y administración entre los diversos componentes del sistema.

Redundancia de componentes MX2008

Un enrutador completamente configurado está diseñado para que ningún punto único de falla pueda causar fallas en todo el sistema. Solo un enrutador completamente configurado proporciona redundancia completa. Todas las demás configuraciones proporcionan redundancia parcial. Los siguientes componentes principales de hardware son redundantes:

  • Subsistema de host: el subsistema de host consta de dos placas de enrutamiento y control (RCB). El RCB es una placa integrada y una sola FRU que proporciona funcionalidad de motor de enrutamiento y tarjeta de control. El enrutador puede tener uno o dos subsistemas de host. Si se instalan dos subsistemas de host, uno funciona como principal y el otro funciona como copia de seguridad. Si se produce un error en el subsistema del host principal (o en cualquiera de sus componentes), la copia de seguridad puede convertirse en la principal.

  • Sistema de alimentación de CC: el sistema de alimentación de CC MX2008 (-48 V y 240 V China) se compone de tres componentes: nueve módulos de suministro de energía (PSM), dos módulos de distribución de energía (PDM) y un plano medio de alimentación. Para las fuentes de alimentación de telecomunicaciones (48 VCC), el sistema de alimentación distribuye la energía de un conjunto de 22,5 KW (20 KW para PSM no redundantes y 2,5 KW reservados para redundancia PSM). Este grupo proporciona energía a todo el chasis, incluidas las diez ranuras para tarjetas de línea, dos bandejas de ventilador y FRU críticas. Estas FRU críticas constan de dos RCB y ocho SFB ubicados en la parte superior del chasis.

  • Módulos de distribución de energía (PDM): en la configuración de CC, cada sistema proporciona Nuna redundancia de +1 PSM junto con Nuna redundancia de alimentación de +N . Las fuentes de alimentación de diferentes fuentes deben conectarse a diferentes PDM. Si las fuentes que se conectan a un PDM fallan en una configuración redundante, la otra fuente comienza a proporcionar toda la potencia.

    Nota:

    Dependiendo del voltaje de las alimentaciones de CC, se puede extraer energía de ambas alimentaciones. La alimentación con mayor voltaje proporciona más potencia. Si la diferencia entre los voltajes es suficiente, entonces la alimentación de voltaje más alta proporciona toda la potencia. Cuando los voltajes son exactamente los mismos, se extrae la misma potencia de ambas fuentes.

    Se pueden instalar un total de dos PDM en un enrutador. Cada PDM de CC funciona con hasta nueve alimentaciones separadas de límite de corriente de 60 A o 80 A. Los PDM de CC de China de 240 V tienen nueve fuentes y no tienen una selección de conmutador. La capacidad de estas fuentes se transmite al software del sistema a través de un conmutador ubicado en el PDM de DC.

    El enrutador MX2008 admite dos tipos de PDM de sistema de alimentación trifásico. El delta trifásico y el wye trifásico. Las fases individuales se toman de las alimentaciones trifásicas a los PSM individuales. Una alimentación proporciona energía a seis PSM, mientras que la segunda alimentación de entrada proporciona energía a los tres PSM restantes (admite un total de nueve PSM).

  • Redundancia de alimentación de alimentación de CC: el sistema de alimentación de CC MX2008 es redundante de alimentación. Cada PSM se puede conectar a dos fuentes separadas de diferentes fuentes que se utilizan para proporcionar redundancia de alimentación. Hay dos PDM por subsistema de potencia que llevan nueve alimentaciones cada uno. Las fuentes de alimentación de una fuente de alimentación deben conectarse a un PDM y las fuentes de la otra fuente de alimentación deben conectarse al segundo PDM del subsistema de alimentación (consulte la figura 5).

    Figura 5: Redundancia de alimentación del sistema de alimentación de DC Power System Feed Redundancy corriente continua

    Cada PSM tiene un conjunto de dos interruptores DIP ubicados en la placa frontal. Estos interruptores DIP se utilizan para indicar si un usuario desea conectar una alimentación al sistema de alimentación, dos fuentes o ninguna. Estos interruptores DIP proporcionan información crítica al sistema de administración de energía para ayudar a generar alarmas en caso de una falla de alimentación o una conexión incorrecta. Cada PDM tiene un LED por alimentación que indica si la alimentación está activa o no, o si la alimentación está conectada correctamente. Consulte Descripción del módulo de fuente de alimentación de CC MX2008 (-48 V).

  • Sistema de alimentación universal: el MX2008 admite la conexión de un sistema de alimentación universal de segunda generación (HVAC/HVDC) de alto voltaje.

    PDM universales de segunda generación de alto voltaje (HVAC/HVDC): el PDM universal acepta una entrada HVAC o HVDC. Puede instalar un total de dos PDM en un enrutador. Cada PDM universal funciona con nueve alimentaciones de un límite de corriente de 30 A. Cada PSM universal es capaz de entregar 3400 W de potencia con alimentación dual y 3000 W de potencia con una sola alimentación. En esta configuración, cada subsistema proporciona redundancia PSM de salida N+1 junto con redundancia de alimentación N+N . Las fuentes de alimentación de diferentes fuentes deben conectarse a diferentes PDM. Si las fuentes que se conectan a un PDM fallan en una configuración redundante, la otra fuente proporciona toda la potencia. Para el sistema de alimentación universal de segunda generación de alto voltaje (HVAC/HVDC), ambas fuentes de alimentación de entrada están activas y comparten la carga cuando están presentes.

    La figura 6 ilustra la distribución de energía desde los PDM universales (HVAC/HVDC) a los PSM universales (HVAC/HVDC).

    Figura 6: Redundancia de alimentación del subsistema de alimentación universal del enrutador MX2010 (HVAC/HVDC) MX2010 Router Universal (HVAC/HVDC) Power Subsystem Feed Redundancy
  • Sistema de alimentación de CA: el MX2008 admite la conexión de sistemas de alimentación de CA trifásicos y monofásicos.

    Hay dos tipos de sistemas de energía trifásicos: el trifásico delta y el trifásico wye. La alimentación de CA que va a los PSM se divide en tres fases individuales: cada PSM funciona en una sola fase. Esto significa que el sistema de energía funciona independientemente del tipo de alimentación de CA que esté conectada. Puede conectar una o dos fuentes, dependiendo de la configuración del sistema de energía (número de PSM, redundancia, etc.). Cada fase de cada una de las dos fuentes se distribuye entre uno o dos PSM (una alimentación tiene cada fase yendo a dos PSM, y la otra alimentación tiene cada fase yendo a un solo PSM). Ver Figura 8 y Figura 9.

    El PDM de CA monofásico proporciona una interfaz de alimentación de entrada de CA al PSM a través del plano medio de alimentación del sistema. Se pueden conectar hasta nueve PSM a un PDM de CA monofásico. Cada PDM de CA monofásico acepta siete o nueve cables de alimentación de CA de una fuente de CA monofásica. Cada entrada de CA es independiente y alimenta un PSM. Consulte la figura 7.

    Figura 7: Distribución de energía desde el Delta PDM de alimentación monofásica a los PSM de Power Distribution from Single-Phase Feed Delta PDM to the AC PSMs CA
    Figura 8: Distribución de energía desde la alimentación trifásica Delta PDM a los PSM de Power Distribution from Three-Phase Feed Delta PDM to the AC PSMs CA
    Figura 9: Distribución de energía desde la alimentación trifásica con PDM a los PSM de Power Distribution from Three-Phase Feed Wye PDM to the AC PSMs CA

    El sistema de alimentación de CA es redundante: cada PSM toma dos alimentaciones de CA y utiliza una de las dos. Una alimentación de CA está activa a la vez. Si se produce un error en una alimentación, el PSM cambia automáticamente a la otra alimentación sin interrumpir el funcionamiento del sistema (consulte Descripción del módulo de alimentación de CA MX2008).

  • Requisitos de alimentación de CA: la Tabla 4 muestra los requisitos de corriente de MX2008 para las fuentes de alimentación trifásicas delta y wye.

    Tabla 4: Requisitos de corriente AC PDM Delta y Wye

    Voltaje trifásico

    Alimentación de entrada

    Delta actual por PDM trifásico

    Wye actual por PDM trifásico

    200 V (mínimo-nominal) (línea a línea) para delta (por fase)

    1

    50 A

    2

    25 A

    200 V (mínimo-nominal) (línea a neutro) para wye (por fase)

    1

    30 A

    2

    15 A

    Nota:

    Este es el mínimo requerido para proporcionar 2.5 KW por PSM. Según las directrices de instalaciones, debe aprovisionar en exceso el enrutador MX2008. Los dos números enumerados en las columnas actuales reflejan la distribución de fases desde la alimentación hasta el PSM. Por ejemplo, de una alimentación cada fase pasa a dos PSM y de la otra alimentación cada fase va a un solo PSM.

  • Módulos de suministro de alimentación (PSM): los nueve PSM de CA, CC, China de 240 V o HVAC/HVDC universales de un sistema comparten la carga. Si un PSM falla en una configuración redundante, los ocho PSM restantes proporcionan energía a las FRU. Es posible que se necesiten hasta nueve PSM para suministrar energía a un enrutador completamente configurado. Nueve PSM suministran energía a los dos RCB (activos y redundantes), ocho SFB, diez MPC y dos bandejas de ventilador (activas y redundantes).

  • Sistema de refrigeración: el sistema de refrigeración tiene un total de dos bandejas de ventilador, las cuales son controladas y supervisadas por el subsistema host. Las bandejas del ventilador están en la parte inferior y se utilizan para enfriar RCB, SFB y tarjetas de diez líneas. Si un ventilador falla o la temperatura sube por encima del umbral de temperatura, la velocidad de los ventiladores restantes se ajusta automáticamente para mantener la temperatura dentro del rango aceptable (consulte la Descripción del sistema de enfriamiento MX2008).

Nota:

Los enrutadores MX2008, MX2010 y MX2020 admiten los mismos módulos de alimentación (AC/DC o HVAC/HVDC PSM y PDM).

Unidades reemplazables en campo MX2008

Las unidades reemplazables en el sitio (FRU) son componentes del enrutador que se pueden reemplazar en las instalaciones del cliente (consulte la Tabla 5). Reemplazar la mayoría de las FRU requiere un tiempo de inactividad mínimo del enrutador. El enrutador utiliza los siguientes tipos de FRU:

  • FRU extraíbles e insertables en caliente: puede quitar y reemplazar estos componentes sin apagar el enrutador ni interrumpir las funciones de enrutamiento.

  • FRU conectables en caliente: puede quitar y reemplazar estos componentes sin apagar el enrutador, pero las funciones de enrutamiento del sistema se interrumpen cuando se retira el componente.

    Nota:

    Antes de reemplazar la mayoría de los componentes del subsistema de host, como los RCB, debe desconectar el subsistema de host.

En la tabla 5 se enumeran las FRU para el enrutador MX2008.

Tabla 5: Unidades reemplazables en el campo

FRU extraíbles en caliente e insertables en caliente

FRU conectables en caliente

  • Filtro de aire PSM

  • Filtro de aire (inferior)

  • Gestor de cables inferior

  • Interfaz de Craft

  • Placa de estructura de conmutador (SFB) (si es redundante)

  • RCB de respaldo (si es redundante)

  • RCB principal (si se configura un enrutamiento activo sin interrupciones )

  • Concentradores de puertos modulares (MPC)

  • Tarjetas adaptadoras

  • Tarjetas de interfaz modular (MIC)

  • Módulos de alimentación de CA (si son redundantes)

  • Módulos de distribución de alimentación de CA (si son redundantes)

  • Módulos de fuente de alimentación de CC (-48 V) (si son redundantes)

  • Módulos de distribución de alimentación de CC (-48 V) (si son redundantes)

  • Módulos de fuente de alimentación de CC (240 V China) (si son redundantes)

  • Módulos de distribución de energía de CC (240 V China) (si son redundantes)

  • Módulos de alimentación universales (HVAC/HVDC) (si son redundantes)

  • Módulos de distribución de energía universales (HVAC/HVDC) (si son redundantes)

  • Bandejas de ventilador

  • Placas de control y enrutamiento (RCB) (no redundantes)

  • Placa de estructura de conmutador (SFB) (no redundante)

Componentes de hardware del enrutador MX2008 y terminología de la CLI

El enrutador MX2008 admite los componentes enumerados en la Tabla 6.

Tabla 6: Componentes de hardware del enrutador MX2008 y terminología de la CLI

Componente

Número de modelo de hardware

Nombre de CLI

Descripción

Chasis

Chasis

CHAS-MX2008

MX2008

Especificaciones físicas de MX2008

Descripción del chasis MX2008

Chasis de alimentación optimizado para CA

MX2008-PREMIUM2-AC

Chasis de potencia optimizado para CC

MX2008-PREMIUM2-DC

Panel de interfaz de Craft

MX2008-NAVE

Pantalla del panel frontal

Descripción de la interfaz de MX2008 Craft

Sistema de refrigeración, que incluye deflector de aire, bandejas de ventilador y filtros de aire

Bandeja de ventilador

MX2000-FANTRAY

172 mm FanTray - 6 Ventiladores

Descripción del sistema de refrigeración MX2008

Bandeja de ventilador de potencia optimizada

MX2K-FANTRAY

Bandeja de ventilador Power optimizada

Kit de filtro de aire

MX2000-FLTR-KIT-S

N/A

Componentes del sistema de energía

Descripción del sistema de energía MX2008

Cubierta en blanco de PDM

MX2000-PDM-BLANK

N/A

Módulo de distribución de alimentación de CC MX2008 (-48 V) Descripción

Módulo de distribución de energía (PDM)

MX2000-PDM-DC

Módulo DC 52V Power Dist

MX2K-PDM-DC240V

MX2K 240V HVDC PDM

Módulo de distribución de alimentación de CC MX2000 (240 V China) Descripción

MX2K-PDM-HV

MX2K UNIVERSAL HV PDM

Descripción del módulo de distribución de energía universal de alto voltaje MX2008 (HVAC/HVDC)

MX2000-PDM-AC-DELTA

Módulo AC Delta Power Dist

Descripción del módulo de distribución de alimentación de CA Delta trifásico MX2008

Descripción del módulo de distribución de alimentación de CA Delta trifásico MX2000

MX2000-PDM-AC-WYE

Módulo AC Y Power Dist

Descripción del módulo de distribución de alimentación de CA Wye trifásico MX2008

Descripción del módulo de distribución de alimentación Wye CA trifásico MX2000

MX2K-PDM-AC-1PH

PDM de CA monofásico

 

MX2K-PDM-OP-AC

PDM de CA monofásica (6+1)

 

MX2K-PDM-OP-DC

PDM DC de potencia optimizada (6+1)

 

Cubierta en blanco de PSM

MX2000-PSM-BLANK

N/A

Descripción del sistema de energía MX2008

Módulo de fuente de alimentación (PSM)

MX2000-PSM-AC

Módulo de fuente de alimentación AC 52V

MX2000-PSM-DC

Módulo de fuente de alimentación DC 52V

MX2K-PSM-DC240V

MX2K 240V HVDC PSM

Módulo de fuente de alimentación de CC MX2000 (240 V China) Descripción

MX2K-PSM-HV

MX2K UNIVERSAL HV PSM

Descripción del módulo de fuente de alimentación universal de alto voltaje MX2008 (HVAC/HVDC)

MIC y MPC, incluidos ADC y transceptor

MIC

Consulte la Referencia del módulo de interfaz de la serie MX

Descripción de la tarjeta de interfaz modular MX2008

Cubierta en blanco MPC

MX2000-LC-BLANK

N/A

Descripción del concentrador de puerto modular MX2008

MPC

Consulte la Referencia del módulo de interfaz de la serie MX

ADC

MX2000-LC-ADAPTADOR

Tarjeta adaptadora

Descripción de la tarjeta adaptadora MX2000 (ADC)

Transceptor

Consulte la Referencia del módulo de interfaz de la serie MX

Xcvr

Conexión de cables MPC o MIC al enrutador MX2008

Componentes del subsistema de host

SFB

MX2008-SFB2

Placa de estructura de conmutador MX2008 2

Placa de estructura de conmutador mejorada MX2008 (MX2008 SFB2) Descripción

Cubierta en blanco SFB

MX2008-RE-SFB-BLANK

N/A

Tarjeta de enrutamiento y control (RCB)

REMX2008-X8-64G

Tablero de control

Tarjeta de enrutamiento y control MX2008 (MX2008 RCB) Descripción

Motor de enrutamiento

RE-MX2008-X8-64G

Descripción de la interfaz de MX2008 Craft

La interfaz de embarcación permite al usuario ver el estado y la información de solución de problemas de un vistazo y realizar muchas funciones de control del sistema. Es insertable en caliente y extraíble en caliente.

La interfaz de la nave se encuentra en la parte frontal del enrutador y contiene LED para los componentes del enrutador, los contactos del relé de alarma y el botón de corte de alarma (consulte la Figura 10). La Tabla 7 describe los LED, botones y conectores.

Figura 10: Panel frontal de la interfaz Front panel diagram of Juniper Networks MX2008 router showing labeled components and indicators including power supply modules, fan trays, routing engines, minor and major alarms, alarm cutoff or loopback test, chassis number, alarm relays, control board routing engines, switch fabric boards, and line cards for understanding layout and functionality. Craft
Tabla 7: LED, botones y conectores de la interfaz de la embarcación

Función No.

Etiqueta

Descripción

1

PSM

Indicadores LED de estado para PSM del 0 al 8

2

FANTASÍAS

LEDs de estado para bandejas de ventilador 0 y 1

3

RE0 (MAESTRO, ONLINE y OFFLINE)

RE1 (MASTER, ONLINE y OFFLINE)

Dos conjuntos de indicadores LED de estado por subsistema de host. Hay tres LED por motor de enrutamiento.

4

ALARMA MENOR

LED de alarma menor para monitorear o mantener el MX2008

5

ALARMA IMPORTANTE

LED de alarma principal para condiciones críticas, que pueden provocar el apagado del sistema

6

ACO/LT

Botón de corte de alarma / prueba de lámpara. Apaga las alarmas menores y mayores y desactiva el dispositivo conectado al contacto de relé de alarma correspondiente en la interfaz de la embarcación

7

NÚMERO DE CHASIS M/S

Dial de identificación del chasis y dial independiente. Se utiliza un dial para indicar el número de chasis para configuraciones multichasis. El segundo dial se utiliza para indicar si el chasis funciona en modo autónomo o como parte de un sistema multichasis.

8

ALARMA MENOR–[NC C NO]

ALARMA MAYOR–[NC C NO]

Dos conjuntos de contactos de terminal de alarma, cada uno de los cuales consiste en relés cerrados normales abiertos y normales que señalan una alarma menor o mayor cuando se rompen.

9

CB-RE 0 y CB-RE 1

Indicadores LED de estado para los dos RCB.

10

LC 0 a LC 9

Indicadores LED de estado para las diez tarjetas de línea.

11

SFB 0 a SFB 7

Indicadores LED de estado para ocho SFB.

Contactos de relé de alarma MX2008 en la interfaz de Craft

La interfaz de la nave tiene dos contactos de relé de alarma para conectar el enrutador a dispositivos de alarma externos (consulte la figura 11). Cada vez que una condición del sistema activa la alarma roja o amarilla en la interfaz de la nave, también se activan los contactos del relé de alarma. Los contactos del relé de alarma se encuentran en la parte superior derecha de la interfaz de la embarcación (consulte la Tabla 8).

Figura 11: Contactos Alarm Relay Contacts de relé de alarma
Tabla 8: Contactos de relé de alarma

Función No.

Etiqueta

Descripción

1

ALARMA MENOR–[NC C NO]

ALARMA MAYOR–[NC C NO]

Los relés de alarma consisten en tres contactos terminales con relés normales cerrados (NC), comunes (C) y normales abiertos (NO) que indican una alarma menor o mayor cuando se rompe.

LED de alarma MX2008 y botón de prueba de lámpara/corte de alarma

Dos grandes LED de alarma se encuentran en la parte superior derecha de la interfaz de la nave. Cuando se enciende, el LED rojo circular indica una condición crítica que puede provocar el apagado del sistema. Un LED amarillo triangular iluminado indica una condición menos grave que requiere monitoreo o mantenimiento. Ambos LED se pueden encender simultáneamente.

Una condición que hace que un LED se encienda también activa el contacto de relé de alarma correspondiente en la interfaz de la nave.

Para desactivar las alarmas rojas y amarillas, presione el botón etiquetado ACO / LT (para "prueba de corte / lámpara de alarma"), que se encuentra a la derecha de los LED de alarma. Al desactivar una alarma, se apagan ambos LED y se desactiva el dispositivo conectado al contacto de relé de alarma correspondiente en la interfaz de la nave.

La Tabla 9 describe los LED de alarma y el botón de corte de alarma con más detalle.

Tabla 9: LED de alarma y botón de prueba de luz / corte de alarma

Forma

Color

Estado

Nombre del control LED

Descripción

Rojo

Encendido constante

Alarma crítica

Indica una condición crítica que puede hacer que el enrutador deje de funcionar. Las posibles causas incluyen la eliminación de componentes, fallas o sobrecalentamiento.

Amarillo

Encendido constante

Alarma de advertencia

Indica una condición de error grave pero no mortal, como una alerta de mantenimiento o un aumento significativo de la temperatura del componente.

Botón de corte de alarma/prueba de lámpara

Desactiva las alarmas rojas y amarillas. Hace que todos los LED de la interfaz de la nave se enciendan (para pruebas) cuando se presionan y mantienen presionados.

LED de componentes MX2008 en la interfaz Craft

LED y botones del subsistema de host MX2008 en la interfaz Craft

Cada subsistema host tiene tres LED, ubicados en la parte superior central de la interfaz de la nave, que indican su estado. Los LED etiquetados como RE0 muestran el estado del motor de enrutamiento en el RCB en la ranura 0. Los LED etiquetados como RE1 muestran el estado del motor de enrutamiento en el RCB en la ranura 1. En la Tabla 10 se describen las funciones de los LED del subsistema de host.

Tabla 10: LED del subsistema de host en la interfaz de Craft

Etiqueta

Color

Estado

Descripción

MAESTRO

Verde

Encendido constante

El host funciona como el principal.

EN LÍNEA

Verde

Encendido constante

El host está en línea y funciona normalmente.

ACEPTAR/FALLAR

Rojo

Encendido constante

El host está instalado, pero el motor de enrutamiento del RCB está sin conexión.

Apagado

El host no está instalado.

Si necesita desconectar la tarjeta de control, primero debe desconectar el motor de enrutamiento. El motor de enrutamiento es alimentado por la tarjeta de control. El RCB es una placa integrada y una sola FRU que proporciona funcionalidad de motor de enrutamiento y tarjeta de control.

LED del módulo de fuente de alimentación MX2008 en la interfaz Craft

Cada módulo de fuente de alimentación (PSM) tiene un LED bicolor en la interfaz de la nave que indica su estado. Los LED, etiquetados del 0 al 8, se encuentran en la parte superior izquierda de la interfaz de la embarcación, junto a la etiqueta PSM . La Tabla 11 describe las funciones de los LED PSM en la interfaz de la nave.

Tabla 11: LED del módulo de fuente de alimentación en la interfaz de la embarcación

Etiqueta

Color

Estado

Descripción

PSM

Verde

Encendido constante

PSM está funcionando normalmente.

Rojo

Encendido constante

El módulo PSM ha fallado o la entrada de alimentación ha fallado.

LED y botones de la tarjeta de línea MX2008 en la interfaz de Craft

Cada tarjeta de línea (o MPC) tiene un LED bicolor en la interfaz de la nave que indica su estado. Los LED, etiquetados LC 0 a LC 9, se encuentran a lo largo de la parte inferior de la interfaz de la nave. La Tabla 12 describe las funciones de los LED presentes en el MPC.

Tabla 12: LED de tarjeta de línea en la interfaz de la embarcación

Etiqueta

Color

Estado

Descripción

LC

Verde

Encendido constante

La tarjeta de línea funciona normalmente.

Intermitente

La tarjeta de línea está en transición en línea o fuera de línea.

Apagado

La ranura no está en línea.

Rojo

Encendido constante

Error en la tarjeta de línea.

Hay diez botones ubicados al lado de cada uno de los LED de la tarjeta de línea en la interfaz de la nave. Estos botones se utilizan para colocar las tarjetas de línea en línea o fuera de línea. Cuando se inserta una tarjeta de línea en una tarjeta adaptadora y se instala en el enrutador MX2008, los botones en línea/fuera de línea pueden activar o desactivar tanto la tarjeta de línea como su tarjeta adaptadora.

Nota:

Al instalar una tarjeta adaptadora sin la tarjeta de línea, los botones de conexión/conexión no tienen ningún efecto.

LED SFB MX2008 y botones en la interfaz Craft

Cada SFB tiene un LED bicolor en la interfaz de la nave que indica su estado. Los LED SFB, etiquetados del 0 al 7, se encuentran en la parte inferior de la interfaz de la nave. La Tabla 13 describe las funciones del LED SFB.

Tabla 13: LED SFB en la interfaz Craft

Etiqueta

Color

Estado

Descripción

SFB

Verde

Encendido constante

SFB funcionando normalmente.

Intermitente

SFB está haciendo la transición en línea o fuera de línea.

Apagado

La ranura no está en línea.

Rojo

Encendido constante

SFB ha fracasado.

Hay ocho botones ubicados al lado de cada uno de los LED SFB en la interfaz de la nave. Estos botones se utilizan para colocar los SFB en línea o fuera de línea.

LED de bandeja de ventilador MX2008 en la interfaz Craft

Los LED de la bandeja del ventilador, etiquetados como 0 y 1, se encuentran en la parte superior central de la interfaz de la embarcación. La Tabla 14 describe las funciones de los LED de la bandeja del ventilador.

Tabla 14: LED del ventilador en la interfaz de Craft

Etiqueta

Color

Estado

Descripción

FANTASÍAS

Verde

Encendido constante

El ventilador funciona normalmente.

Rojo

Encendido constante

El ventilador en una bandeja de ventilador ha fallado.

Error en la bandeja del ventilador.

Descripción de MX2008 Cable Manager

El enrutador MX2008 admite los siguientes administradores de cables:

Nota:

Los enrutadores MX2008, MX2010 y MX2020 admiten los mismos administradores de cables.

Administrador de cables estándar

El gestor de cables estándar consta de los siguientes componentes:

  • Administrador de cables con jaula de tarjetas: MX2000-CBL-MID

  • Administrador de cable inferior: MX2000-CBL-BTM-S

  • Gestor de cables de alimentación de CC: MX2000-DC-CBL-MGR-S

  • Gestor de cables para el PDM de CC (240 V China) y el universal (HVAC/HVDC PDM): MX2K-HV-CBL-MGR

El gestor de cables inferior (véase la figura 12) está situado justo debajo de la caja inferior de la tarjeta, tiene una cubierta extraíble que está asegurada por dos tornillos cautivos con acceso a las filas utilizadas para enrutar y asegurar los cables lejos de la parte frontal de los concentradores de puertos modulares (MPC) y las tarjetas de interfaz modular (MIC) (véase la figura 13).

Puede utilizar tiras de cables u otras bridas para asegurar suavemente los cables en el gestor de cables inferior. Para asegurar los cables en su lugar, enrolle la brida a través del anclaje del cable y asegure la corbata.

Cada PDM de CC tiene un gestor de cables. El gestor de cables de CC enruta los cables desde la parte posterior de los PDM (véase la figura 12).

Puede utilizar tiras de cables u otras bridas para asegurar suavemente los cables en el gestor de cables de CC. Para asegurar los cables en su lugar, enrolle la brida a través del anclaje del cable y asegure la corbata. Puede tirar del administrador de cables de CC hacia arriba y hacia afuera para bloquearlo en la posición de mantenimiento.

Figura 12: Administrador de cables estándar MX2008 MX2008 Standard Cable Manager
Figura 13: Administrador de Schematic diagram of a data center cooling system showing airflow pathways with blue, green, and orange lines indicating airflow channels and arrows showing direction. Honeycomb structure at the bottom represents air filter or intake area. cable inferior

El gestor de cables de la jaula de tarjetas (véase la figura 14) se encuentra en la jaula de tarjetas superior, que tiene filas para enrutar y asegurar los cables lejos de la parte frontal de los RCB y SFB.

Puede utilizar tiras de cables u otras bridas para asegurar suavemente los cables en el gestor de cables de la jaula de tarjetas. Para asegurar los cables en su lugar, enrolle la brida a través del anclaje del cable y asegure la corbata. Para acceder al filtro de aire, es necesario abrir el administrador de cables.

Figura 14: Administrador Juniper Networks MX2008 router with highlighted cabling and connections for Line Cards and Control Boards in a networking environment. de cables de jaula de tarjetas

Gestor de cables extendido

El gestor de cables extendido consta de los siguientes componentes:

  • Administrador de cable inferior extendido: MX2000-CBL-BTM-XT-S

  • Gestor de cables de CC ampliado: MX2020-DC-CBL-MGR-XT-S

Figura 15: Administrador de Front lower cable manager with slots and guides and rear DC PDM cable manager for organizing power cables in server racks. cables extendido MX2008
Figura 16: Administrador de cables extendido MX2000 para el PDM de CC (240 V China) y el PDM universal (HVAC/HVDC) MX2000 Extended Cable Manager for the DC PDM (240 V China) and the Universal (HVAC/HVDC) PDM

El gestor de cables extendido proporciona soporte adicional para enrutar y asegurar una gran cantidad de cables lejos de la parte frontal de las MPC y MIC (véase la figura 17).

Figura 17: Administrador de cable extendido inferior MX2008 MX2008 Lower Extended Cable Manager

El gestor de cables de CC extendido proporciona soporte adicional para enrutar y asegurar una gran cantidad de cables lejos de la parte posterior de los PDM.

Puede utilizar tiras de cables u otras bridas para asegurar suavemente los cables en los gestores de cables extendidos superior e inferior. Para asegurar los cables en su lugar, enrolle la brida a través del anclaje del cable y asegure la corbata.

Hardware de montaje en rack MX2008

El hardware de montaje en rack para el enrutador MX2008 incluye:

  • Un gran estante de montaje ajustable para montaje en bastidores o armarios de cuatro postes

  • Bridas de montaje frontal integradas en la parte frontal del chasis para montaje frontal en un bastidor o gabinete de cuatro postes

  • Un estante de montaje de bastidor abierto para montar en un bastidor de bastidor abierto (opcional)

  • Dos soportes de montaje central para montar el enrutador en un bastidor de marco abierto (opcional)

  • Tornillos de montaje

  • Tuercas de jaula

Nota:

Debe haber un mínimo o 24 U de espacio de rack utilizable al instalar el enrutador MX2008 en un rack.