Help us improve your experience.

Let us know what you think.

Do you have time for a two-minute survey?

 
 

Instalación del conmutador EX4100-H

Este tema le guía a través de los pasos para instalar conmutadores EX4100-H.

Desempaque el conmutador EX4100-H

Enviamos los interruptores EX4100-H en una caja de cartón, asegurada con material de embalaje de espuma. La caja tiene un compartimento de accesorios.

CAUTELA:

La caja de envío protege completamente los conmutadores EX4100-H. Deje los interruptores de forma segura en la caja hasta que esté listo para comenzar la instalación.

Para desempaquetar el conmutador:

  1. Mueva la caja de envío a un área de ensayo lo más cerca posible del lugar de instalación, pero donde tenga suficiente espacio para retirar los componentes del sistema.
  2. Coloque la caja de manera que las flechas apunten hacia arriba.
  3. Abra las solapas superiores de la caja de envío.
  4. Extraiga el material de embalaje que mantiene el interruptor en su lugar.
  5. Verifique las piezas recibidas con el inventario en la etiqueta adherida a la caja (consulte la Lista de embalaje para un conmutador EX4100-H).
  6. Guarde la caja de envío y los materiales de embalaje en caso de que necesite mover o enviar el interruptor más adelante.

Lista de embalaje para un conmutador EX4100-H

El envío del conmutador incluye una lista de embalaje. Verifique las piezas que recibe con el interruptor contra los artículos en la lista de empaque. La lista de embalaje especifica el número de pieza y proporciona una descripción de cada pieza de su pedido. Las piezas enviadas coinciden con el modelo de conmutador que solicitó (consulte Modelos y especificaciones del EX4100-H).

Si falta alguna parte de la lista de empaque, comuníquese con su representante de servicio al cliente o con el servicio de atención al cliente de Juniper desde EE. UU. o Canadá por teléfono al 1-888-314-5822. Para conocer las opciones de marcación internacional o directa en países sin números gratuitos, consulte https://www.juniper.net/support/requesting-support.html.

  • La Tabla 1 proporciona detalles sobre el inventario de componentes suministrados con los modelos de conmutador EX4100-H-12MP.

  • La Tabla 2 proporciona detalles sobre el inventario de componentes suministrados con los modelos de conmutador EX4100-H-24MP.

  • La Tabla 3 proporciona detalles sobre el inventario de componentes suministrados con los modelos de conmutadores EX4100-H-24F.

Tabla 1: Inventario de componentes suministrados con los modelos de conmutador EX4100-H-12MP

Componente

Cantidad

Interruptor

1

Fuente de alimentación

1 (específico del conmutador: CA o CC)

Cable de alimentación de CA apropiado para su ubicación geográfica

1

Cable entre el conmutador y la fuente de alimentación

1

Cable DC

1 (no se incluye con SKU de CA)

Cubiertas antipolvo

20 (premontado): SFP (4), RJ45 (14), USB-A (1), USB-C (1)

Conector de alarma

1 (premontado para conmutar)

Conectores de terminales de PSU

2 (premontado para conmutar)

Hoja de ruta de documentación/tarjeta de garantía

1

Garantía de productos de Juniper Networks

1

Acuerdo de licencia de usuario final

1

Tabla 2: Inventario de componentes suministrados con los modelos de conmutador EX4100-H-24MP

Componente

Cantidad

Interruptor

1

Fuente de alimentación

1 (específico del conmutador: CA o CC premontadas en el conmutador)

Cable de alimentación de CA

1 (suministrado con SKU de CA), específico para la región

Cable de CC (suministrado con SKU de CC)

1 (suministrado con SKU de DC), no se incluye con SKU de CA

Cubiertas antipolvo:

36 (premontado): SFP (8), RJ45 (26), USB-A (1), USB-C (1)

Conector de alarma

1 (premontado para conmutar)

Kit de montaje en rack

1

Hoja de ruta de documentación/tarjeta de garantía/acuerdo de licencia de usuario final

1

Tabla 3: Inventario de componentes suministrados con los modelos de conmutador EX4100-H-24F

Componente

Cantidad

Interruptor

1

Fuente de alimentación

1 (específico del conmutador: CA o CC premontadas en el conmutador)

Cable de alimentación de CA

1 (suministrado con SKU de CA), específico para la región

Cable de CC (suministrado con SKU de CC)

1 (suministrado con SKU de DC), no se incluye con SKU de CA

Cubiertas antipolvo

20 (premontado): SFP (32), RJ45 (2), USB-A (1), USB-C (1)

Conector de alarma

1 (premontado para conmutar)

Kit de montaje en rack

1

Hoja de ruta de documentación/tarjeta de garantía/acuerdo de licencia de usuario final

1

CAUTELA:

Para todas las opciones de montaje:

  1. El conmutador EX4100-H (con PSU si se utiliza PSU externa o con PSU FRU) debe instalarse en un gabinete o recinto certificado para evitar lesiones personales debido al acceso a piezas activas. El recinto será accesible mediante el uso de una herramienta. Se restringirá el acceso al conmutador. Solo las personas instruidas y capacitadas deben acceder al conmutador. Este requisito también se aplica a cualquier fuente de alimentación externa estándar.

  2. Para aplicaciones de control de tráfico (NEMA TS2), el conmutador EX4100-H debe instalarse en un gabinete certificado NEMA 4 o en una carcasa certificada según la norma NEMA TS2 (requisito de la sección 7). El gabinete debe cumplir con el requisito de la sección 7 de NEMA TS2.

  3. EX4100-H con todo tipo de montaje (pared, escritorio, imán, rack y Din) debe instalarse en un gabinete certificado.

  4. El gabinete o gabinete certificado debe cumplir con los requisitos de gabinete contra incendios de UL, EN 62368-1 para garantizar que no caigan objetos extraños en el interruptor (y PSU si usa PSU externa) y que no caigan partículas en llamas del interruptor (y PSU si usa PSU externa) hacia el exterior.

  5. El usuario debe evaluar las condiciones climáticas / ambientales en el sitio de instalación para seleccionar el gabinete / gabinete para garantizar que el interruptor (y la fuente de alimentación si usa PSU externa) esté protegido del polvo, la lluvia, la niebla salina y los contaminantes para evitar cualquier daño. A continuación se presentan algunos ejemplos.

    • Para instalaciones en interiores e interiores que no sean de oficinas con muy poco polvo/humedad, el gabinete/recinto certificado debe estar certificado con un mínimo de IP 54 (definido en EN60529) o certificado TIPO 4 (definido en UL 50).

    • Para instalar el interruptor (y la fuente de alimentación si se utiliza una fuente de alimentación externa) en un entorno exterior (para proteger del polvo, la corrosión, la humedad, la niebla salina, los contaminantes, la lluvia) la carcasa o el gabinete certificado deben estar certificados con IP65 o superior (código IP definido en EN 60529) o TIPO 4 (definido en UL 50E, UL50)

    • Cuando utilice la PSU externa DDR-120B-12 con el conmutador EX4100-H-12MP, asegúrese de que la entrada de la PSU DDR-120B-12 esté conectada a una fuente de alimentación de CC aislada de la red eléctrica.

Datos de instalación de la base de actualización

CAUTELA:

Actualice los datos de la base de instalación si se produce alguna adición o cambio en la base de instalación o si se mueve la base de instalación. Juniper Networks no es responsable de no cumplir con el SLA de reemplazo de hardware para productos que no tienen datos precisos de la base de instalación.

Actualice su base de instalación en https://supportportal.juniper.net/s/CreateCase .

Monte un conmutador EX4100-H-12MP utilizando el kit de montaje en rack (con riel DIN) dentro de un gabinete

Antes de montar el conmutador utilizando el kit de montaje en rack (con riel DIN) dentro de un gabinete:

Asegúrese de tener disponibles las siguientes piezas y herramientas:

  • Soporte de montaje en rack con canal de carril DIN (EX4100-H-12-RM-DRK)

  • Kit de carril DIN

  1. El soporte de montaje en rack con canal de riel DIN está conectado al rack de dos postes para montar el conmutador EX4100-H-12MP y la fuente de alimentación dentro de un gabinete. La siguiente es la figura del soporte de montaje en rack con canal DIN Rail.
    Nota: Par recomendado para el soporte de montaje en el conmutador y la PSU: 22 +/- 0,5 Lb.in
    Figura 1: Soporte de montaje en rack con canal de carril DIN
    Technical drawing of a metal bracket for structural support with UP arrow for installation orientation.
  2. Acople el soporte de montaje del bastidor con el canal de carril DIN al bastidor de dos postes.
    Figura 2: Acople el soporte de montaje del bastidor con el canal de carril DIN al bastidor de dos postes Assembly diagram for mounting a bracket onto a wall with screws. Arrows show direction.
  3. Fije el soporte de carril DIN al conmutador.
    Figura 3: Acople el soporte de carril DIN al conmutador Exploded view of mounting a bracket onto an electronic device using screws, with a green arrow indicating the installation direction.
  4. Fije el soporte del carril DIN a la fuente de alimentación.
    Figura 4: Acople el soporte del riel DIN a la fuente Attaching a mounting bracket to an electronic device with ventilation holes; align screws with holes following green arrow direction. de alimentación
  5. Monte el conmutador en el canal de carril DIN del soporte de montaje en rack.
    Figura 5: Cambio de montaje al canal Installing Juniper Networks EX4100-MP switch into a rack with arrows showing placement direction and locking clip detail. de carril DIN
  6. Monte la fuente de alimentación en el canal de carril DIN del soporte de montaje del bastidor.
    Figura 6: Monte el canal Device being installed onto a rack with green arrows showing positioning direction. de PSU a carril DIN
  7. Ha montado el conmutador EX4100-H-12MP y la fuente de alimentación en el canal de carril DIN del soporte de montaje en bastidor que está conectado al bastidor de montaje de dos postes dentro de un gabinete.
    Figura 7: Conmutador y fuente de alimentación montados mediante el canal de carril DIN del soporte de montaje del bastidor en el bastidor de dos postes dentro de un gabinete Juniper Networks EX4100 series switch with Ethernet ports and PoE mounted on a rack with power supply unit.

Monte un conmutador EX4100-H-12MP utilizando el kit de montaje en rack (montaje de tornillo) dentro de un gabinete

Antes de montar el conmutador en un bastidor:

Asegúrese de tener disponibles las siguientes piezas y herramientas:

  • Un soporte de montaje en rack

  • Ocho tornillos M5 L8

  • Un kit EX4100-H-12-RMK

  1. Ensamble la fuente de alimentación y cambie al soporte de montaje en rack utilizando tornillos M5 L8.
    Nota: Par recomendado para el soporte de montaje en el conmutador y la PSU: 22 +/- 0,5 Lb.in
    Figura 8: Ensamble la fuente de alimentación y cambie al soporte de montaje en rack con tornillos Exploded view diagram of a metal bracket assembly with electronic components, including screws and dashed lines for attachment.
  2. Fije el soporte de montaje del bastidor al bastidor de dos postes dentro de un gabinete.
    Figura 9: Acople el soporte de montaje del bastidor al bastidor Installing Juniper Networks EX4100-M switch into rack with brackets and screws; green arrows show screw direction.
  3. El conmutador y la fuente de alimentación están montados en el soporte de montaje del bastidor que está conectado al bastidor de dos postes dentro del gabinete.
    Figura 10: El conmutador y la fuente de alimentación montados en el soporte Juniper EX4100-M switch and power supply unit mounted on a standard rack frame for enterprise networking. de montaje en rack

Monte un conmutador EX4100-H-12MP en una pared o superficie ferrosa utilizando almohadillas magnéticas dentro de un gabinete

Antes de montar el interruptor en una pared. Asegúrese de tener disponibles las siguientes piezas y herramientas:

  • Dos placas de soporte magnético (una para el interruptor y la otra para la fuente de alimentación)

  • Ocho tornillos M5 L8

  • Dos almohadillas magnéticas

Nota:

El montaje del imán debe realizarse solo dentro del edificio, no instalarse fuera del edificio. El interruptor y la fuente de alimentación deben montarse en un lugar donde no haya luz solar directa en el conmutador y la fuente de alimentación. El interruptor y la fuente de alimentación no deben instalarse cerca de la fuente de calor, ya que la temperatura afecta el rendimiento del imán.

CAUTELA:

Si no instala el imán y el dispositivo correctamente, podría suponer un peligro. Utilice solo el kit magnético proporcionado por Juniper para montar el dispositivo. Puede montar los interruptores en una pared ferrosa en TI o en una habitación segura con almohadillas magnéticas.

Nota:
  • Puede montar las unidades en una pared ferrosa utilizando almohadillas magnéticas, a una altura de no más de 2 m.

  • Asegúrese de que la pared ferrosa esté lisa y libre de contaminantes como aceite, grasa, suciedad, etc., ya que de lo contrario la unidad puede caerse.

  • Asegúrese de que la pared ferrosa en la que está montado el interruptor no esté cerca de ningún área donde pueda ocurrir alguna vibración o impacto. Además, no debe montar el producto cerca de ningún área generadora de calor, ya que puede causar un mal funcionamiento del montaje.

  • Permita un espacio suficiente de 2 pulgadas. todo alrededor del interruptor para refrigeración. Si no hay suficiente espacio, el chasis del conmutador puede provocar un sobrecalentamiento.

  • La pared ferrosa en la que se montará el interruptor será plana y la superficie no deberá tener ondulación. La pared ferrosa debe estar bien apoyada y ser lo suficientemente fuerte como para soportar el interruptor.
  1. Coloque la bandeja magnética en la parte posterior del interruptor.
    Nota: Par recomendado para el soporte de montaje en el conmutador y la PSU: 22 +/- 0,5 Lb.in
    Figura 11: Ensamble la bandeja magnética en la parte posterior del interruptor

    Exploded diagram of device assembly showing a panel attaching to a box-like unit with screws and labels for agency and system info.
  2. Coloque la bandeja magnética en la parte posterior de la fuente de alimentación.
    Figura 12: Ensamble la bandeja magnética en la parte posterior de la fuente de alimentación Attach panel to box device using screws. Panel on left, box on right. Green arrow shows direction for attaching.
  3. Conecte el interruptor a la almohadilla magnética.
    Figura 13: Conecte el interruptor en la almohadilla Juniper Networks EX4100-MG PoE++ switch with front panel ports and connections, cover labeled Juniper driven by Mist AI. magnética
  4. Conecte la fuente de alimentación a la almohadilla magnética.
    Figura 14: Coloque la fuente de alimentación en la almohadilla Technical illustration of a device with a removable cover featuring the logo Juniper driven by Mist AI, indicating a network device. magnética
  5. Interruptor y fuente de alimentación montados en la superficie magnética.
    Figura 15: El interruptor y la fuente de alimentación montados en la superficie Juniper Networks EX4100-HMG PoE++ switch and supporting power supply mounted on panels for high-performance networking. magnética

Monte un conmutador EX4100-H-12MP en una orientación de escritorio o en una superficie plana dentro de un gabinete

Puede montar el conmutador y su fuente de alimentación en un escritorio o en cualquier otra superficie nivelada dentro de un gabinete. La superficie o el área no deben estar inclinados.

Nota:

Permita un espacio suficiente de 2 pulgadas. todo alrededor del interruptor para refrigeración. Si no hay suficiente espacio, el chasis del conmutador puede provocar un sobrecalentamiento.

Coloque el interruptor y la fuente de alimentación sobre una superficie plana o sobre un escritorio dentro de un gabinete.
Figura 16: El conmutador y la fuente de alimentación montados en un escritorio The Switch and the PSU Mounted on a Desk

Monte un conmutador EX4100-H-12MP utilizando el kit de montaje en riel DIN dentro de un gabinete

Asegúrese de tener disponibles las siguientes piezas y herramientas:

  • Dos soportes de montaje DIN (uno para el conmutador y otro para la fuente de alimentación)

  • Ocho tornillos M5 L8

Nota:
  • El producto se puede montar en un riel DIN estándar de 35 mm

  • Deje un espacio suficiente de 2 en todo alrededor del interruptor para la refrigeración. Si no hay suficiente espacio, el chasis del conmutador puede provocar un sobrecalentamiento.

  1. Ensamble los soportes de montaje DIN en el conmutador y en la fuente de alimentación.
    Nota: Par recomendado para el soporte de montaje en el conmutador y la PSU: 22 +/- 0,5 Lb.in
    Figura 17: Montaje de soportes de montaje DIN en el conmutador y en la fuente Mounting plate assembly process for an electronic device with green arrows indicating screw attachment directions. de alimentación
  2. Conecte el conmutador y la fuente de alimentación a la parte superior del canal DIN.
    Figura 18: Gancho del conmutador y de la fuente de alimentación al lado Juniper Networks EX4100-MG PoE++ switch mounted on DIN rail with green circles highlighting securing mechanism. superior del canal DIN
  3. Tire del pestillo del resorte para acoplar la unidad al canal DIN.
    Figura 19: Tire del pestillo del resorte para acoplar la unidad al canal Juniper EX4100-H-MG PoE++ switch mounted on a rail with labeled ports and green arrows showing installation directions. DIN

Desmontaje de un conmutador EX4100-H-12MP de un riel DIN dentro de un gabinete

  1. Tire del pestillo del resorte para desconectar el interruptor y la fuente de alimentación.
    Figura 20: Tire del pestillo del resorte para desconectar el interruptor y la fuente Juniper Networks EX4100-MG PoE++ switch mounted on DIN rail showing front and rear views with labeled ports and green arrows for mounting directions. de alimentación
  2. Retire el conmutador y la fuente de alimentación del riel DIN.
    Figura 21: Retire el conmutador y la fuente de alimentación del riel Juniper Networks EX4100-H MG PoE++ switch mounted on a DIN rail with green arrows indicating installation points. DIN

Monte un conmutador EX4100-H-12MP en una pared dentro de un gabinete

Antes de montar el interruptor en una pared:

. Asegúrese de tener disponibles las siguientes piezas y herramientas:

  • Dos soportes de montaje en pared (incluidos en el kit de montaje en pared)

  • Ocho tornillos de soporte de montaje en pared (incluidos en el kit de montaje en pared)

  • Ocho tornillos de montaje para fijar el interruptor y la fuente de alimentación externa con M5 x 8 mm (incluido en el kit de montaje en pared)

  • Anclajes de pared huecos (incluidos en el kit de montaje en pared)

  • Destornillador Phillips (+) número 2 (no incluido)

Puede montar un conmutador EX4100-H-12MP en una pared utilizando el kit de montaje en pared que se puede pedir por separado.

Para montar el conmutador y la fuente de alimentación externa en una pared dentro de un gabinete:

  1. Fije el soporte de montaje en pared al conmutador.
    Nota: Par recomendado para el soporte de montaje en el conmutador y la PSU: 22 +/- 0,5 Lb.in
    Figura 22: Acople el soporte de montaje en pared al conmutador Assembly diagram showing how to mount a device onto a bracket or wall mount. Labels include AGENCY LABEL and SYS INFO LABEL. Screws with dashed lines indicate placement. Green arrow shows bracket attachment direction.
  2. Fije el soporte de montaje en pared a la fuente de alimentación.
    Figura 23: Acople el soporte de montaje en pared a la fuente de alimentación Assembly diagram showing how to attach a mounting bracket to a device with screws. Green arrow indicates attachment direction.
  3. Perfore agujeros según las medidas de la siguiente figura para instalar los tornillos de montaje para los soportes de montaje en pared del interruptor. Si los tornillos de montaje se insertan en un tablero de pared sin pernos detrás, debe usar anclajes de pared secos clasificados para soportar 75 lb (34 kg). Inserte los tornillos en los pernos de pared siempre que sea posible para proporcionar soporte adicional para el chasis del conmutador. Apriete los tornillos solo hasta la mitad, dejando aproximadamente 1/4 de pulgada. (6 mm) de distancia entre la cabeza del tornillo y la pared.
    Figura 24: Medidas para instalar tornillos de montaje para los soportes de montaje del conmutador
    Juniper EX4100-H MG PoE++ switch diagram showing layout, dimensions, Ethernet ports, power input, and status indicators.
  4. Perfore agujeros según las medidas de la siguiente figura para instalar los tornillos de montaje para los soportes de montaje en pared de la fuente de alimentación. Si los tornillos de montaje se insertan en un tablero de pared sin pernos detrás, debe usar anclajes de pared secos clasificados para soportar 75 lb (34 kg). Inserte los tornillos en los pernos de pared siempre que sea posible para proporcionar soporte adicional para el chasis de la fuente de alimentación. Apriete los tornillos solo hasta la mitad, dejando aproximadamente 1/4 de pulgada. (6 mm) de distancia entre la cabeza del tornillo y la pared.
    Figura 25: Medidas para instalar tornillos de montaje para los soportes de montaje de la fuente de alimentación Technical drawing of a wall-mounted electronic device with dimensions: width 6.30 inches, height 3.94 inches, showing mounting holes and connectors.
  5. Asegure el interruptor a la pared con tornillos. Apriete todos los tornillos de montaje.
    Figura 26: Asegure el interruptor a la pared con tornillos Juniper Networks EX4100-HM switch mounted with screws on a surface, highlighting its AI-driven network management and PoE++ features.
  6. Asegure la fuente de alimentación a la pared con tornillos. Apriete todos los tornillos de montaje.
    Figura 27: Asegure la fuente de alimentación a la pared con tornillos Installation diagram of an electrical device with ventilation holes onto a mounting bracket using screws. Green arrow shows attachment direction.
  7. Interruptor y fuente de alimentación instalados en la pared dentro de un gabinete.
    Figura 28: Interruptor y PSU instalados en la pared
    Juniper EX4100-H MG PoE++ switch with Ethernet ports and status indicators for network connectivity and PoE applications.

Monte un conmutador EX4100-H-24MP o EX4100-H-24F en un bastidor dentro de un gabinete

El montaje en bastidor de dos postes es la opción de montaje predeterminada para los conmutadores EX4100-H-24MP y EX4100-H-24F.

Nota:

Mantenga un espacio libre de 1 RU en la parte superior del conmutador y de 1 RU en la parte inferior del conmutador.

Asegúrese de tener disponibles las siguientes piezas y herramientas:

  • Destornillador Phillips (+), número 2 (no incluido).

  • Tornillos para fijar el chasis del conmutador al bastidor (no incluido).

  • Kit de montaje en rack de 2 postes - EX4100-H-2P-RMK (incluido).

  • Cuatro tornillos M4 x 6 (incluido)

Puede montar los conmutadores EX4100-H-24MP y EX4100-H-24F en dos postes de una entrada de 19. Bastidor o gabinete utilizando los soportes de montaje frontales provistos con el conmutador. (El resto de este tema usa bastidor para referirse a bastidor o gabinete).

Nota:

Una persona debe estar disponible para levantar el interruptor mientras otra asegura el interruptor al bastidor.

Nota:

Si va a montar varias unidades en un bastidor, monte la unidad más pesada en la parte inferior del bastidor y monte las demás unidades desde la parte inferior del bastidor hasta la parte superior en orden decreciente del peso de las unidades.

  1. Retire el interruptor de la caja de envío y colóquelo sobre una superficie plana y estable.
  2. Fije los soportes de montaje de 2 postes al chasis del conmutador fijando inicialmente los soportes de montaje lateral al chasis del conmutador alineando los ojos de cerradura de los soportes de montaje sobre los tornillos de hombro del chasis del conmutador. Cada ojo de cerradura en el soporte de montaje tiene un cuello y una cabeza; El cuello es más estrecho. Coloque los orificios de cerradura en los soportes de montaje sobre los tornillos de hombro en el chasis del conmutador y deslice los soportes de montaje hacia la parte posterior del chasis del interruptor de tal manera que los tornillos de hombro en el chasis del interruptor se coloquen en las cabezas de los ojos de cerradura en el soporte de montaje.
    Figura 29: Acople los soportes de montaje de 2 postes al chasis Attach the 2-post mounting brackets to the chassis
  3. Inserte los cuatro tornillos Phillips M4 x 6 mm para fijar el soporte de montaje en los orificios alineados en el chasis del conmutador y apriete los tornillos.

    El par máximo recomendado es de 10 +/- 0,5 Lb.in

  4. Para conectar el conmutador al bastidor, levántelo y colóquelo en el bastidor, alineando los orificios de los soportes de montaje con los orificios roscados en los postes del bastidor. Alinee los orificios de cada soporte de montaje con un orificio en cada riel de rack, lo que garantiza que el chasis del conmutador esté nivelado. Pídale a una segunda persona que asegure el conmutador al bastidor. Utilice ocho tornillos apropiados para su bastidor para fijar los soportes de montaje al bastidor y apretar los tornillos.
    Figura 30: Acople los soportes de montaje al bastidor Attach the mounting brackets to the rack
    Figura 31: Conmutador instalado en el rack

Monte un conmutador EX4100-H-24MP o EX4100-H-24F utilizando EX4100-H-4P-RMK (montaje de tornillo) en cuatro postes en un bastidor o gabinete

Asegúrese de tener disponibles las siguientes piezas y herramientas:

  • Un par de soportes de montaje frontales para montar el interruptor empotrado con los postes frontales de un bastidor - (provisto con un kit de montaje de bastidor de cuatro postes)

  • Un par de soportes de montaje traseros (provistos con un kit de montaje en rack de cuatro postes)

  • Cuatro tornillos M4 x 6 (suministrados con el kit de montaje en rack de cuatro postes)

  • Destornillador Phillips (+), número 2 (no incluido)

  • Tornillos para fijar el chasis del conmutador y las cuchillas de montaje posterior al bastidor (no incluido)

Puede montar un conmutador EX4100-H-24MP o EX4100-H-24F en cuatro postes de una entrada de 19. rack o gabinete mediante el kit de montaje en rack de cuatro postes que se puede pedir por separado (EX4100-H-4P-RMK). (El resto de este tema usa bastidor para referirse a bastidor o gabinete).

Nota:

Una persona debe estar disponible para levantar el interruptor mientras otra asegura el interruptor al bastidor.

Nota:

Mantenga un espacio libre de 1 RU en la parte superior del conmutador y de 1 RU en la parte inferior del conmutador.

CAUTELA:

Si va a montar varias unidades en un bastidor, monte la unidad más pesada en la parte inferior del bastidor y monte las demás unidades desde la parte inferior del bastidor hasta la parte superior en orden decreciente del peso de las unidades.

Para montar el conmutador en cuatro postes de un bastidor:

  1. Retire el interruptor de la caja de envío y colóquelo sobre una superficie plana y estable.
  2. Fije los soportes de montaje laterales al chasis alineando los ojos de cerradura de los soportes de montaje sobre los tornillos de hombro del chasis del conmutador.
  3. Cada ojo de cerradura en el soporte de montaje tiene un cuello y una cabeza; el cuello es más estrecho. Coloque los cerraduras en los soportes de montaje sobre los tornillos de hombro en el chasis y deslice los soportes de montaje hacia la parte posterior del chasis de tal manera que los tornillos de hombro en el chasis se coloquen en las cabezas de los ojos de la cerradura en el soporte de montaje.
    1. Inserte los tornillos Phillips M4 x 6 mm para fijar el soporte de montaje en los orificios alineados del chasis y apriete los tornillos con un par recomendado de 10 +/- 0,5 Lb.in.
    Figura 32: Acople los soportes de montaje al conmutador Installing rack-mounting rails with screws; green arrows show assembly direction; close-ups highlight screw details.
  4. Para conectar el conmutador al bastidor, levántelo y colóquelo en el bastidor, alineando los orificios de los soportes de montaje con los orificios roscados en los postes del bastidor. Alinee los orificios de cada soporte de montaje con un orificio en cada riel de rack, asegurándose de que el chasis del conmutador esté nivelado.
    1. Asegure el conmutador a los postes frontales del bastidor.
    Figura 33: Asegure los soportes de montaje frontal y cambie el chasis al bastidor Installing a rack-mounted server into a server rack with screws and direction indicated by an arrow.
  5. Deslice las aspas del soporte de montaje trasero en los rieles laterales de los soportes de montaje delanteros conectados al chasis del conmutador.
    1. Asegure el interruptor al poste trasero del bastidor utilizando los soportes de montaje traseros y apriete los tornillos
    Figura 34: Acople las aspas del soporte de montaje trasero al conmutador y fije los soportes de montaje traseros al chasis Server being installed into a rack with arrows indicating direction and screws showing rail attachment to rack frame. del conmutador

Monte un conmutador EX4100-H 24MP o EX4100-H 24F en un bastidor o gabinete con el kit de montaje en rack sin herramientas EX4100-H-4P-TL-RMK

Puede montar el conmutador EX4100-H 24MP o EX4100-H 24F en un orificio cuadrado o en un orificio roscado de cuatro postes de 19 pulgadas. racks con el kit de montaje en rack EX4100-H-4P-TL-RMK sin herramientas.

Una instalación de cuatro postes soporta uniformemente el interruptor por las cuatro esquinas.

Monte el conmutador con el kit de montaje en bastidor sin herramientas EX4100-H-4P-TL-RMK en un bastidor de 4 postes de orificio cuadrado

Asegúrese de tener disponibles las siguientes herramientas y piezas:

  • No se proporciona una correa de conexión a tierra ESD.

  • Un par de soportes de montaje lateral que se conectan al chasis del conmutador, provistos con el kit de montaje en rack.

  • Un par de rieles de montaje delanteros y traseros que se fijan a los postes del bastidor, provistos con el kit de montaje en bastidor.

Nota:

Mantenga un espacio libre de 1 RU en la parte superior del conmutador y de 1 RU en la parte inferior del conmutador.

Para montar el conmutador en un bastidor de cuatro postes:

  1. Revise las pautas y advertencias generales de seguridad.
  2. Envuelva y sujete un extremo de la correa de conexión a tierra del cable de descarga electrostática (ESD) alrededor de su muñeca desnuda y conecte el otro extremo a un punto ESD del sitio.
  3. Para fijar los soportes de montaje laterales al chasis del conmutador, alinee los cerraduras de los soportes de montaje sobre los tornillos de hombro del chasis del conmutador. Deslice los soportes de montaje hacia la parte posterior del chasis del conmutador.
    Figura 35: Coloque los soportes de montaje laterales Attaching sliding rails to a rack-mounted server with green arrows indicating installation direction and zoomed-in details of screws and locking mechanisms.
  4. Ensamble los rieles de montaje deslizando los rieles flotantes traseros en los rieles delanteros.
    Figura 36: Montar los rieles de Assembly diagram showing components of a drawer slide mechanism with green arrows indicating assembly direction. montaje
  5. Instale los rieles de montaje en el bastidor:
    1. Alinee los bloques guía de los rieles de montaje traseros con los orificios del poste trasero. Tire de los rieles de montaje traseros hacia la parte delantera del bastidor para bloquear los rieles en su lugar. Escuchará un sonido de clic distinto cuando el pestillo se bloquee en los orificios del rack correspondientes.
      Figura 37: Instale los rieles de montaje traseros Installing rack rails in server rack with green arrows showing insertion direction. Zoomed view highlights rail-to-post connection mechanism.
    2. Alinee los bloques guía de los rieles de montaje delanteros con los orificios del poste frontal. Empuje los rieles de montaje delanteros hacia la parte posterior del bastidor para bloquear los rieles en su lugar. Escuchará un sonido de clic distinto cuando el pestillo se bloquee en los orificios del rack correspondientes.
      Figura 38: Instalación de los rieles de montaje frontales Rack-mount rail system showing sliding rails attached to front and rear rack posts for supporting servers in data centers.
    3. Asegúrese visualmente de que los pestillos delanteros y traseros estén bloqueados en su lugar en los rieles de montaje. Los rieles de montaje deben instalarse de forma segura en el bastidor.
      Figura 39: Rieles de montaje asegurados en el bastidor Technical drawing of a rack system with perforated supports and telescopic sliding rails for an assembly guide.
  6. Levante el interruptor y colóquelo en el bastidor, alineando los soportes de montaje laterales con los rieles de montaje. Deslice el interruptor hacia los canales de los rieles de montaje del bastidor.
    Figura 40: Deslice el conmutador en el bastidor Installing a rack-mounted server into a rack using sliding rails; green arrows and zoomed-in sections show connection points and securing mechanisms.
  7. Apriete los dos tornillos de mariposa para asegurar el interruptor.
    Figura 41: Apriete los tornillos de Server being mounted on sliding rails in a rack, with green circles highlighting attachment points. mariposa

Monte el conmutador con el kit de montaje en bastidor sin herramientas EX4100-H-4P-TL-RMK en un bastidor de 4 postes con orificio roscado

Asegúrese de tener disponibles las siguientes herramientas y piezas:

  • No se proporciona una correa de conexión a tierra ESD.

  • Un destornillador Phillips (+) número 1, no incluido.

  • Un destornillador Phillips (+) número 2, no incluido.

  • Ocho tornillos para fijar los rieles de montaje a los postes del bastidor, no incluidos.

  • Un par de soportes de montaje lateral que se conectan al chasis del conmutador, provistos con el kit de montaje en rack.

  • Un par de rieles delanteros y traseros de montaje que se fijan a los postes del bastidor, provistos con el kit de montaje en bastidor.

Para montar el conmutador en un bastidor de cuatro postes con orificios roscados:

  1. Revise las pautas y advertencias generales de seguridad.
  2. Envuelva y sujete un extremo de la correa de conexión a tierra del cable de descarga electrostática (ESD) alrededor de su muñeca desnuda y conecte el otro extremo a un punto ESD del sitio.
  3. Para fijar los soportes de montaje laterales al chasis del conmutador, alinee los cerraduras de los soportes de montaje sobre los tornillos de hombro del chasis del conmutador. Deslice los soportes de montaje hacia la parte posterior del chasis del conmutador.
    Figura 42: Coloque los soportes de montaje laterales Attaching sliding rails to a rack-mounted server with green arrows indicating installation direction and zoomed-in details of screws and locking mechanisms.
  4. Ensamble los rieles de montaje:
    1. Retire los bloques guía de los rieles de montaje delanteros aflojando los tornillos y las arandelas utilizando el par recomendado de 4,5 +/- 0,5 Lb.in.
      Figura 43: Extracción de los bloques guía del riel Exploded view of front rail assembly with screws, washers, and brackets, illustrating assembly process for a structural component. de montaje frontal
    2. Retire los bloques guía del riel de montaje trasero aflojando los tornillos y las arandelas.
      Figura 44: Extracción de los bloques guía del riel Exploded view of rear rail assembly diagram with screws, washers, and fasteners for structural attachment. de montaje trasero
    3. Deslice los rieles flotantes traseros hacia los rieles delanteros.
      Figura 45: Montaje de los rieles de Diagram of drawer slides with green arrows showing assembly process and how components fit together for smooth operation. montaje
  5. Instale los rieles de montaje en el bastidor:
    1. Inserte el pasador guía de los rieles de montaje traseros en los orificios del poste trasero. Tire de los rieles de montaje traseros hacia la parte delantera del bastidor para bloquear los rieles en su lugar. Escuchará un sonido de clic distinto cuando el pestillo se bloquee en su lugar.
      Figura 46: Instale los rieles de montaje traseros Rack mount rail installation showing front and rear rack posts connected by a rail with arrows indicating installation direction.
    2. Inserte el pasador guía de los rieles de montaje delanteros en los orificios del poste frontal. Empuje los rieles de montaje delanteros hacia la parte posterior del bastidor para bloquear los rieles en su lugar. Escuchará un sonido de clic distinto cuando el pestillo se bloquee en su lugar. Fije los rieles de montaje frontales al poste del bastidor frontal utilizando tornillos apropiados para el tamaño roscado del bastidor (no incluidos).
      Figura 47: Instale y asegure los rieles de montaje frontales Illustration of rack rail system installation with front and rear posts, rails, screws, and green arrows showing direction.
    3. Fije los rieles de montaje traseros al poste del bastidor trasero utilizando tornillos apropiados para el tamaño roscado del bastidor (no incluidos).
      Figura 48: Asegure los soportes de montaje traseros Secure the Rear Mounting Brackets
    4. Asegúrese visualmente de que los pestillos delanteros y traseros estén bloqueados en su lugar en los rieles de montaje. Los rieles de montaje deben instalarse de forma segura en el bastidor.
      Figura 49: Rieles de montaje instalados y asegurados Mounting Rails Installed and Secured
  6. Levante el interruptor y colóquelo en el bastidor, alineando los soportes de montaje laterales con los rieles de montaje. Deslice el interruptor hacia los canales de los rieles de montaje del bastidor.
    Figura 50: Deslice el conmutador en el bastidor Slide the Switch into the Rack
  7. Apriete los dos tornillos de mariposa para asegurar el interruptor.
    Figura 51: Apriete los tornillos de Tighten the Thumbscrews mariposa

Conexión del bloqueo de seguridad físico al conmutador EX4100-H-12MP

Puede conectar el bloqueo de seguridad físico al conmutador EX4100-H-12MP y a las PSU externas. Para conectar el bloqueo de seguridad físico al conmutador y a la fuente de alimentación:
  1. Inserte el candado en la ranura de seguridad del chasis del conmutador.
    Figura 52: Inserte el candado en la ranura de seguridad del chasis Juniper Networks EX4100-H MG PoE++ switch with Mist AI integration, showing Ethernet ports, indicators, and a connected power cable. del conmutador
  2. Coloque la cerradura en la posición de bloqueo con la llave.
    Figura 53: Coloque la cerradura en la posición de bloqueo con la llave Juniper Networks EX4100-H-MG PoE++ switch for enterprise environments with Mist AI integration for network management.
  3. Inserte el candado en la ranura de seguridad de la PSU.
    Figura 54: Inserte el candado en la ranura de seguridad de la fuente de alimentación Technical diagram of an electronic enclosure with ventilation holes, screws, and a cable connecting to a port. Part number 802299 displayed.
  4. Coloque la cerradura en la posición de bloqueo con la llave.
    Figura 55: Coloque la cerradura en la posición de bloqueo con la llave Rectangular electronic enclosure with ventilation holes and screws, cable connected. Green arrow shows cable rotation for securing. Label g023000.

Conexión del bloqueo de seguridad físico a los conmutadores EX4100-H-24MP y EX4100-H-24F

Puede conectar el bloqueo de seguridad físico a los conmutadores EX4100-H-24MP y EX4100-H-24F. Para conectar el bloqueo de seguridad físico al conmutador:
  1. Inserte el candado en la ranura de seguridad del chasis del conmutador.
    Figura 56: Inserte el candado en la ranura de seguridad del chasis del conmutador del EX4100-H-24MP Locking mechanism illustration: key and cable lock inserted into a device's lock slot, with modular design and heat sinks.
    Figura 57: Inserte el candado en la ranura de seguridad del chasis del conmutador del EX4100-H-24F Security cable lock being inserted into a Kensington lock slot on a device to prevent theft.
  2. Coloque la cerradura en la posición de bloqueo con la llave.
    Figura 58: Ajuste la cerradura a la posición de bloqueo con la llave en el EX4100-H-24MP Technical illustration of an electronic component with heatsink fins, grounding connection, mounting hardware, and handles for installation.
    Figura 59: Ajuste la cerradura a la posición de bloqueo con la llave del EX4100-H-24F Component installation showing cable connected to terminal with green arrow indicating rotational adjustment.