Help us improve your experience.

Let us know what you think.

Do you have time for a two-minute survey?

 
 

Châssis SRX5800

Châssis de pare-feu SRX5800

Le châssis du pare-feu est une structure rigide en tôle qui abrite tous les autres composants du pare-feu (voir figure 1, figure 2 et figure 3). Le châssis mesure 27,75 in. (70,49 cm) de haut, 17,37 in. (44,11 cm) de large et 23,0 in. (58,42 cm) de profondeur (des brides de montage avant à l’arrière du châssis). Le châssis s’installe en 19 in. racks d’équipement ou racks à cadre ouvert de télécommunications.

Le châssis peut être installé dans des armoires fermées standard de 800 mm (ou plus profond) lorsqu’ils sont alimentés par des blocs d’alimentation de capacité standard, ou dans des armoires fermées de 1 000 mm (ou plus profondément) lorsqu’elles sont alimentées par des blocs d’alimentation haute capacité.

Jusqu’à trois pare-feu peuvent être installés dans un rack standard (48 U) si le rack peut gérer leur poids combiné, qui peut être supérieur à 515 kg(1 134 lb). Consultez les spécifications physiques du pare-feu SRX5800 pour connaître les spécifications physiques du pare-feu SRX5800.

Le matériel de montage comprend des brides de montage avant à l’avant du châssis et deux supports de montage centrés fixés au centre du châssis.

Avertissement:

Pour répondre aux exigences de sécurité et d’interférence électromagnétique (EMI) et garantir le bon fonctionnement, vous devez mettre le châssis de pare-feu à la terre correctement avant de connecter l’alimentation. Consultez La configuration du pare-feu SRX5800 pour obtenir des instructions.

ATTENTION:

Avant de retirer ou d’installer des composants d’un pare-feu, attachez un bracelet ESD à un point d’ESD et placez l’autre extrémité de la sangle autour de votre poignet nu. Le défaut d’utilisation d’un bracelet ESD peut endommager le pare-feu.

Figure 1 : Vue avant d’un châssis Front View of a Fully Configured Firewall Chassis de pare-feu entièrement configuré
Figure 2 : Vue arrière d’un châssis Rear View of a Fully Configured AC-Powered Firewall Chassis de pare-feu ca entièrement configuré
Figure 3 : Vue arrière d’un châssis de pare-feu alimenté par un centre de données Rear View of a Fully Configured DC-Powered Firewall Chassis entièrement configuré

Spécifications physiques du pare-feu SRX5800

Le tableau 1 résume les spécifications physiques du châssis du pare-feu.

Tableau 1 : Spécifications physiques

Description

Valeur

Dimensions du châssis

Hauteur

27,75 in. (70,5 cm) de haut

Largeur

17,37 in. (44,1 cm) de largeur

Profondeur, avec alimentation de capacité standard

23,0 in. (58,4 cm) de profondeur, du support de montage avant au châssis arrière

27,8 in. (70,6 cm) de profondeur totale, y compris le système de gestion des câbles

Profondeur, avec alimentation CA haute capacité

25,5 in. (64,8 cm) de profondeur du support de montage avant au châssis arrière

30,3 in. (77,0 cm) de profondeur totale, y compris le système de gestion des câbles

Profondeur, avec alimentation CC haute capacité

27,8 in. (70,6 cm) de profondeur, du support de montage avant au châssis arrière

32,6 in. (82,8 cm) profondeur totale, y compris le système de gestion des câbles

Poids du pare-feu

Châssis avec plan médian, tiroir de ventilation, filtre à air et gestionnaire de câbles : 60,4 kg

Configuration maximale : 182 kg

Poids du moteur de routage

SRX5K-RE-13-20 : 1,1 kg

SRX5K-RE-1800X4 : 1,1 kg

Poids SCB

SRX5K-SCB : 4,4 kg

SRX5K-SCBE : 4,4 kg

SRK5K-SCB3 : 4,6 kg

Poids MPC (avec deux MIC)

5,9 kg

Poids IOC

5,9 kg

Poids de l’interface d’artisanat

0,5 kg

Poids du plateau de ventilation

1,9 kg

Poids du filtre à air

0,5 kg

Poids de gestion des câbles

0,14 kg

Poids d’alimentation CC de capacité standard (uniquement compatible avec les équipements SRX5K-SCB et SRX5K-RE-13-20)

1,7 kg

Poids de l’alimentation CC haute capacité

5,5 kg

Poids d’alimentation CA de capacité standard (uniquement compatible avec les équipements SRX5K-SCB et SRX5K-RE-13-20)

2,3 kg

Poids de l’alimentation CA haute capacité

5,5 kg

Note:

Pour connaître le poids de cartes, de moteurs de routage ou de modules de port spécifiques, consultez le guide des cartes de pare-feu SRX5400, SRX5600 et SRX5800 sur www.juniper.net/documentation/.

Description du fond de panier du pare-feu SRX5800

Le fond de panier est situé vers l’arrière du châssis et forme l’arrière de la cage à cartes (voir figure 4). Les IOC, les SPC et les SCB s’installent dans le plan médian depuis l’avant du châssis, et les blocs d’alimentation s’installent dans le fond de panier depuis l’arrière du châssis. Les composants du système de refroidissement se connectent également au plan médian.

Le plan médian remplit les principales fonctions suivantes :

  • Chemin de données : les paquets de données sont transférés sur le plan médian entre les CTO et les SPC via les ASIC de la structure sur les SCB.

  • Distribution d’énergie : les blocs d’alimentation sont connectés au plan médian, qui distribue l’alimentation à tous les composants du pare-feu.

  • Chemin de signal : le plan médian fournit le chemin du signal aux IOC, SCB, SPC, moteur de routage et autres composants du système pour la surveillance et le contrôle du système.

Le plan médian amélioré prend en charge Junos OS version15.1X49-D10. Il offre des performances de structure par emplacement et une plus grande intégrité du signal, ainsi qu’un transfert de données à haute vitesse sans erreur, et réduit les échanges inter-conversation. Le plan médian prend en charge des vitesses de liaison allant jusqu’à 10 Gbit/s et n’est pas remplaçable sur site.

Figure 4 : fond de panier Midplane

Description du gestionnaire de câbles de pare-feu SRX5800

Le système de gestion des câbles (voir figure 5) est un plateau situé au-dessous de la cage de carte qui dispose d’une rangée de quatorze diviseurs pour sécuriser les câbles pour chaque carte. Les fonctionnalités du plateau de gestion des câbles vous permettent de sécuriser les câbles en douceur avec des bandes de câble ou d’autres liens. Pour sécuriser les câbles en place, bouclez la cravate à travers l’ancre du câble et sécurisez la cravate.

Vous pouvez tirer le système de gestion des câbles vers le haut et vers l’extérieur pour le verrouiller en position de maintenance. Cela vous permet d’accéder au tiroir inférieur du ventilateur et au filtre à air.

Figure 5 : système Cable Management System de gestion des câbles

Présentation de l’interface de pare-feu SRX5800

L’interface d’artisanat affiche en un coup d’œil les informations d’état et de dépannage et vous permet d’exécuter de nombreuses fonctions de contrôle du système (voir figure 6). Il est insérable à chaud et amovible à chaud. L’interface de l’engin est située à l’avant du pare-feu au-dessus du plateau de ventilation supérieur.

Figure 6 : Panneau avant de l’interface Front Panel of the Craft Interface craft
Note:

L’interface du vaisseau tire sa puissance des SCB installés dans les emplacements SCB 0, 1 et 2 au centre de la cage de carte. Au moins un SCB doit être installé dans le pare-feu pour que l’interface du bâtiment puisse obtenir de l’énergie.

Pare-feu SRX5800 Leds d’interface d’interface de pare-feu SRX5800 et bouton de test d’alarme/lampe

Deux grandes LEDs d’alarme sont situées en haut à droite de l’interface de l’engin. Les LED rouge circulaires s’allument pour indiquer une condition critique pouvant entraîner l’arrêt du système. Les LED jaunes triangulaires indiquent une condition moins grave nécessitant une surveillance ou une maintenance. Les deux LEDs peuvent être allumés simultanément. Une condition qui déclenche la lumière d’une LED active également le contact du relais d’alarme correspondant sur l’interface de l’engin.

Pour désactiver les alarmes rouges et jaunes, appuyez sur le bouton étiqueté ACO/LT (pour « test de coupure/lampe d’alarme »), situé à droite des LED d’alarme. La désactivation d’une alarme éteint les deux leds et désactive l’équipement attaché au contact du relais d’alarme correspondant sur l’interface de l’engin.

Le tableau 2 décrit plus en détail les LEDs d’alarme et le bouton de coupure d’alarme.

Tableau 2 : LEDs d’alarme et bouton de test de la lampe/de coupure d’alarme

Forme

Couleur

État

Description

Rouge

En continu

Voyant d’alarme critique : indique une condition critique qui peut entraîner l’arrêt du fonctionnement de l’équipement. Les causes possibles incluent la suppression, la défaillance ou la surchauffe des composants.

Jaune

En continu

Led d’alarme d’avertissement : indique une erreur grave mais non grave, telle qu’une alerte de maintenance ou une augmentation significative de la température des composants.

Bouton de test de la lampe/coupure d’alarme : désactive les alarmes rouges et jaunes. Toutes les LED de l’interface de l’engin s’allument (pour les tests) lorsqu’elles sont enfoncées et maintenues.

LEDs de sous-système d’hôte d’interface de pare-feu SRX5800

Le sous-système hôte dispose de trois LEDs, situés au milieu de l’interface d’artisanat, qui indiquent son statut. Les LEDs étiquetés RE0 affichent l’état du moteur de routage et du SCB dans l’emplacement 0 .

Les LEDs étiquetés RE1 affichent l’état du moteur de routage et du SCB dans l’emplacement 1. Le tableau 3 décrit les fonctions des LED du sous-système hôte.

Tableau 3 : LED de sous-système hôte

Étiquette

Couleur

État

Description

MAÎTRE

Vert

En continu

L’hôte fonctionne comme le maître.

ONLINE

Vert

En continu

L’hôte est en ligne et fonctionne normalement.

HORS-LIGNE

Rouge

En continu

L’hôte est installé, mais le moteur de routage est hors ligne.

Hors tension

L’hôte n’est pas installé.

Pare-feu SRX5800 : leds d’interface d’interface

Chaque bloc d’alimentation dispose de deux LEDs sur l’interface de l’engin qui indiquent son état. Les LEDs, étiquetés de 0 à 3, sont situés près du milieu de l’interface d’artisanat à côté du label PEM . Le tableau 4 décrit les fonctions des LED d’alimentation sur l’interface du vaisseau.

Tableau 4 : LED d’alimentation sur l’interface craft

Étiquette

Couleur

État

Description

PEM

Vert

En continu

L’alimentation fonctionne normalement.

Rouge

En continu

Le bloc d’alimentation a échoué ou l’entrée d’alimentation a échoué.

Carte d’interface de pare-feu SRX5800 OK/Fail LEDs

Chaque emplacement de la cage de carte dispose d’une paire de LEDs sur l’interface de l’engin qui indique le statut de la carte installée dans celle-ci. Les LEDs de carte sont situés le long de la périphérie inférieure de l’interface de l’artisanat et sont étiquetés comme suit :

  • 0 à 5 sur la gauche

  • 0 et 1 pour les deux emplacements de centre réservés aux SCB

  • 2/6 et 7 à 11 sur la droite

Le tableau 5 décrit les fonctions des voyants OK et Fail .

Tableau 5 : LEDs ok/échec de carte

Étiquette

Couleur

État

Description

D'ACCORD

Vert

En continu

La carte fonctionne normalement.

Clignotant

La carte est en transition en ligne ou hors ligne.

Hors tension

La carte n’est pas en ligne.

ÉCHOUER

Rouge

En continu

La carte a échoué.

PARE-feu SRX5800 : LEDs d’interface d’artisanat

Chaque led de ventilateur est située en haut à gauche de l’interface de l’engin. Le tableau 6 décrit les fonctions des LED de ventilateur.

Tableau 6 : LED de ventilateur

Étiquette

Couleur

État

Description

D'ACCORD

Vert

En continu

Le plateau de ventilation fonctionne normalement.

ÉCHOUER

Rouge

En continu

Le plateau du ventilateur a échoué.

Boutons en ligne de pare-feu SRX5800

L’interface d’artisanat dispose d’une rangée de boutons en ligne/hors ligne le long de sa périphérie inférieure. Chaque bouton correspond à un emplacement dans la cage de carte. Les boutons en ligne/hors ligne ne sont pris en charge que pour les emplacements contenant des cartes d’interface MPC. Vous pouvez installer des MPC dans des emplacements :

  • SRX5400 – n’importe quel emplacement sauf l’emplacement inférieur 0

  • SRX5600 – Tous les emplacements sauf les emplacements inférieurs 0 ou 1

  • SRX5800 – Tous les emplacements sauf les emplacements de centre 0 ou 1

Note:

Les boutons en ligne/hors ligne ne sont pas pris en charge pour la suppression ou le remplacement des SCB ou SCB.

ATTENTION:

Lorsque le trafic passe par le pare-feu, en particulier si l’équipement est configuré dans le cadre d’un cluster de haute disponibilité (HA), nous vous recommandons fortement de ne pas appuyer sur les boutons en ligne/hors ligne.

Pour mettre un MPC hors ligne à l’aide des boutons Online/Offline :

  1. Appuyez et maintenez le bouton Online/Offline de la carte correspondante sur l’emplacement 1 sur l’interface d’artisanat. Le voyant vert OK/FAIL à côté du bouton commence à clignoter. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la LED du bouton et la LED du MPC soient éteintes.

  2. Émettez la commande CLI show chassis fpc pour vérifier l’état des MPC installés. Comme le montre l’exemple de sortie, la valeur Hors ligne dans la colonne étiquetée État indique que le MPC de l’emplacement 1 est désormais hors ligne :

    Un MPC peut également être mis hors ligne via une commande CLI :

Pour remettre un MPC en ligne à l’aide des boutons Online/Offline :

  1. Appuyez et maintenez le bouton Online/Offline de la carte correspondante sur l’emplacement 1 sur l’interface d’artisanat. La LED verte OK/FAIL à côté du bouton et la LED du MPC commence à clignoter. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la LED du bouton et la LED du MPC soient vertes et stables.

  2. Émettez la commande CLI show chassis fpc pour vérifier l’état des MPC installés. Comme indiqué dans l’exemple de sortie, la valeur Online dans la colonne étiquetée State indique que le MPC de l’emplacement 1 fonctionne normalement :

    Vérifiez si le MPC est hors ligne :

    La sortie de commande indique que le MPC est hors ligne.

    Mettant le MPC en ligne pour la première fois à l’aide de la commande CLI suivante :

    Vérifiez que le MPC est en ligne :

    La sortie de commande indique que le MPC est en ligne.

    Vérifiez que le MPC du châssis est en ligne :

Pare-feu SRX5800 Contacts relais d’alarme d’interface d’artisanat

L’interface du vaisseau dispose de deux contacts de relais d’alarme pour connecter l’équipement aux équipements d’alarme externes (voir figure 7). Chaque fois qu’une condition du système déclenche l’alarme majeure ou mineure sur l’interface de l’engin, les contacts du relais d’alarme sont également activés. Les contacts du relais d’alarme sont situés en haut à droite de l’interface de l’engin.

Figure 7 : Contacts relais d’alarme Alarm Relay Contacts

Les contacts du relais d’alarme sont constitués de deux ensembles de connecteurs, un ensemble pour chacune des deux alarmes (majeure et mineure). Pour chaque couleur d’alarme, il y a trois connecteurs. Le tableau 7 décrit les fonctions des connecteurs.

Tableau 7 : Fonctions de contact du relais d’alarme

Étiquette du contact

Nom du contact

Fonction

NC

Normalement fermé

Connecte le relais d’alarme à un équipement externe de signalement d’alarme qui s’active lorsque le circuit entre C et NC est fermé.

C

À jour dans

Connecte le relais d’alarme à la source actuelle de l’équipement de signalement d’alarme externe.

NON

Normalement ouvert

Connecte le relais d’alarme à un équipement externe de signalement d’alarme qui s’active lorsque le circuit entre C et NC est ouvert.

Le tableau 8 présente les spécifications électriques des contacts du relais d’alarme.

Tableau 8 : Spécifications électriques de contact du relais d’alarme

Type actuel

AC

DC

Tension maximale

250

30

Courant maximal

8 A

La figure 8 montre un exemple de schéma de câblage d’un simple équipement de signalement d’alarme. Dans ce cas, l’appareil est une ampoule 12 volts qui s’allume lorsque l’équipement rencontre une condition qui active la LED d’alarme principale et les contacts relais. Les contacts du relais d’alarme peuvent également être utilisés pour activer d’autres appareils tels que les sonneries ou les sonneries.

Figure 8 : exemple d’équipement Example Alarm Reporting Device de reporting d’alarme