Help us improve your experience.

Let us know what you think.

Do you have time for a two-minute survey?

 
 

Châssis SRX5800

Châssis de pare-feu SRX5800

Le châssis du pare-feu est une structure rigide en tôle qui abrite tous les autres composants du pare-feu (voir les figures 1, 2 et 3). Le châssis mesure 27,75 po. (70,49 cm) de haut, 17,37 po. (44,11 cm) de large et 23,0 po. (58,42 cm) de profondeur (des brides de montage avant à l’arrière du châssis). Le châssis s’installe en 19 pouces. racks d’équipements ou racks Telco à cadre ouvert.

Le châssis peut être installé dans des armoires fermées standard de 800 mm (ou plus) lorsqu’il est alimenté par des alimentations de capacité standard, ou dans des armoires fermées de 1000 mm (ou plus) lorsqu’il est alimenté par des alimentations haute capacité.

Il est possible d’installer jusqu’à trois pare-feu dans un rack standard (48 U) si celui-ci peut supporter leur poids cumulé, qui peut être supérieur à 515 kg (1 134 lb). Reportez-vous à la section Spécifications physiques du pare-feu SRX5800 pour connaître les spécifications physiques du pare-feu SRX5800.

Le matériel de montage comprend des brides de montage avant à l’avant du châssis et deux supports de montage centraux fixés au centre du châssis.

Avertissement:

Pour répondre aux exigences de sécurité et d’interférence électromagnétique (EMI) et pour garantir son bon fonctionnement, vous devez mettre correctement le châssis du pare-feu à la terre avant de le brancher sous tension. Reportez-vous à la section Mise à la terre du pare-feu SRX5800 pour obtenir des instructions.

PRUDENCE:

Avant de retirer ou d’installer des composants d’un pare-feu, fixez un bracelet antistatique à un point antistatique et placez l’autre extrémité du bracelet autour de votre poignet nu. L’absence d’utilisation d’un bracelet antistatique peut endommager le pare-feu.

Figure 1 : vue avant d’un châssis Technical diagram of a high-performance modular router chassis with labeled components such as craft interface, ESD point, card slots, and fan trays. de pare-feu entièrement configuré
Figure 2 : vue arrière d’un châssis de pare-feu entièrement configuré alimenté en courant alternatif Technical diagram of a server rack showing labeled components: Air exhaust, Power Distribution Module, Air intake, ATS Power supplies, Power supply units, Protective covering.
Figure 3 : vue arrière d’un châssis de pare-feu entièrement configuré alimenté par CC Technical diagram of Siemens SITOP PSU8600 showing components like air exhaust, DC power outlets, modules, protective coating, and COM port.

Spécifications physiques du pare-feu SRX5800

Le Tableau 1 résume les spécifications physiques du châssis de pare-feu.

Tableau 1 : Caractéristiques physiques

Description

Valeur

Dimensions du châssis

Hauteur

27,75 po. (70,5 cm) de haut

Largeur

17,37 po. (44,1 cm) de large

Profondeur, avec des blocs d’alimentation de capacité standard

23.0 po. (58,4 cm) de profondeur entre le support de montage avant et l’arrière du châssis

27,8 po. Profondeur totale (70,6 cm) avec système de gestion des câbles

Profondeur, avec des alimentations CA haute capacité

25,5 po. (64,8 cm) de profondeur entre le support de montage avant et l’arrière du châssis

30,3 po. Profondeur totale (77,0 cm) avec système de gestion des câbles

Profondeur, avec des alimentations CC haute capacité

27,8 po. (70,6 cm) de profondeur entre le support de montage avant et l’arrière du châssis

32,6 po. Profondeur totale (82,8 cm), y compris le système de gestion des câbles

Poids du pare-feu

Châssis avec fond de panier central, plateau de ventilation, filtre à air et guide-câbles : 60,4 kg (150 lb)

Configuration maximale : 182 kg (400 lb)

Poids du moteur de routage

SRX5K-RE-13-20 : 1,1 kg (2,4 lb)

SRX5K-RE-1800X4 : 1,1 kg

Poids du SCB

SRX5K-SCB : 4,4 kg (9,6 lb)

SRX5K-SCBE : 4,4 kg (9,6 lb)

SRK5K-SCB3 : 4,6 kg (10,14 lb)

Poids MPC (avec deux MIC)

5,9 kg (13,1 lb)

Poids du CIO

5,9 kg (13,1 lb)

Poids de l’interface d’artisanat

0,5 kg (1,1 lb)

Poids du plateau de ventilation

1,9 kg (4,2 lb)

Poids du filtre à air

0,5 kg (1,0 livre)

Poids de gestion des câbles

0,14 kg (0,3 lb)

Poids du bloc d’alimentation CC de capacité standard (pris en charge uniquement sur les appareils avec SRX5K-SCB et SRX5K-RE-13-20)

1,7 kg (3,8 lb)

Poids du bloc d’alimentation CC haute capacité

5,5 kg (12,0 lb)

Poids du bloc d’alimentation CA de capacité standard (pris en charge uniquement sur les appareils avec SRX5K-SCB et SRX5K-RE-13-20)

2,3 kg (5,0 lb)

Poids du bloc d’alimentation CA haute capacité

5,5 kg (12,0 lb)

Note:

Pour connaître la pondération de cartes spécifiques, de moteurs de routage ou de modules de ports, reportez-vous au Guide des cartes de pare-feu SRX5400, SRX5600 et SRX5800 sur www.juniper.net/documentation/.

Description du fond de panier médian du pare-feu SRX5800

Le fond de panier médian est situé vers l’arrière du châssis et forme l’arrière du boîtier de carte (voir Figure 4). Les IOC, SPC et SCB s’installent dans le fond de panier central à partir de l’avant du châssis, et les blocs d’alimentation s’installent dans le fond de panier médian à partir de l’arrière du châssis. Les composants du système de refroidissement se connectent également au fond de panier central.

Le fond de panier central remplit les fonctions principales suivantes :

  • Chemin de données : les paquets de données sont transférés sur le fond de panier médian entre les IOC et les SPC via les ASIC de fabric des SCB.

  • Distribution d’alimentation : les blocs d’alimentation sont connectés au fond de panier central, qui répartit l’alimentation entre tous les composants du pare-feu.

  • Chemin du signal : le fond de panier médian fournit le chemin du signal aux IOC, SCB, SPC, au moteur de routage et aux autres composants du système pour la surveillance et le contrôle du système.

Le fond de panier médian amélioré prend en charge Junos OS version 15.1X49-D10. Il améliore les performances de la fabric et l’intégrité du signal par emplacement, assure un transfert de données à grande vitesse sans erreur et réduit la diaphonie. Le fond de panier central prend en charge des vitesses de liaison allant jusqu’à 10 Gbit/s et n’est pas remplaçable sur site.

Figure 4 : fond de panier Technical diagram of a network equipment chassis, highlighting the midplane connecting line cards and rear components. médian

Description du gestionnaire de câbles du pare-feu SRX5800

Le système de gestion des câbles (voir Figure 5) est un plateau situé sous le boîtier des cartes doté d’une rangée de quatorze séparateurs pour fixer les câbles de chaque carte. Les caractéristiques du chemin de gestion des câbles vous permettent de fixer délicatement les câbles avec des barrettes ou d’autres attaches. Pour fixer les câbles en place, enroulez l’attache à travers l’ancrage du câble et fixez l’attache.

Vous pouvez tirer le système de gestion des câbles vers le haut et vers l’extérieur pour le verrouiller en position de maintenance. Cela vous permet d’accéder au plateau de ventilation inférieur et au filtre à air.

Figure 5 : système Cable Management System de gestion des câbles

Présentation de l’interface SRX5800 Firewall Craft

L’interface craft vous montre l’état et les informations de dépannage en un coup d’œil et vous permet d’exécuter de nombreuses fonctions de contrôle du système (voir Figure 6). Il est insérable à chaud et amovible à chaud. L’interface craft est située à l’avant du pare-feu, au-dessus du plateau de ventilation supérieur.

Figure 6 : panneau avant de l’interface Diagram of a network device front panel showing FEM, Fan, and Routing Engines LEDs, alarm LEDs, cutoff button, alarm relay contacts, and IOC/SPC controls. Craft
Note:

L’interface Craft est alimentée par les SCB installés dans les emplacements SCB 0, 1 et 2 au centre de la cage à cartes. Au moins un SCB doit être installé dans le pare-feu pour que l’interface de l’engin soit alimentée.

LED d’alarme de l’interface réseau du pare-feu SRX5800 et bouton de coupure d’alarme/test de la lampe

Deux grandes LED d’alarme sont situées en haut à droite de l’interface de l’engin. Le voyant rouge circulaire s’allume pour indiquer une condition critique pouvant entraîner l’arrêt du système. La LED jaune triangulaire s’allume pour indiquer une condition moins grave qui nécessite une surveillance ou un entretien. Les deux LED peuvent être allumées simultanément. Une condition qui provoque l’allumage d’une LED active également le contact correspondant du relais d’alarme sur l’interface de l’engin.

Pour désactiver les alarmes rouge et jaune, appuyez sur le bouton ACO/LT (pour « alarm cutoff/lamp test »), qui se trouve à droite des LED d’alarme. La désactivation d’une alarme éteint les deux LED et désactive le dispositif fixé au contact correspondant du relais d’alarme sur l’interface de l’appareil.

Le Tableau 2 décrit plus en détail les voyants d’alarme et le bouton de coupure d’alarme.

Tableau 2 : voyants d’alarme et bouton de coupure d’alarme/témoin de la lampe

Forme

Couleur

État

Description

Rouge

Allumé en permanence

LED d’alarme critique : indique une condition critique pouvant entraîner l’arrêt du fonctionnement de l’équipement. Les causes possibles incluent le retrait de composants, une défaillance ou une surchauffe.

Jaune

Allumé en permanence

LED d’alarme d’avertissement : indique une condition d’erreur grave mais non fatale, telle qu’une alerte de maintenance ou une augmentation significative de la température des composants.

Bouton de coupure d’alarme/test de la lampe : désactive les alarmes rouges et jaunes. Provoque l’allumage de toutes les LED de l’interface de l’artisanat (pour les tests) lorsqu’elles sont enfoncées et maintenues.

Voyants du sous-système hôte de l’interface du pare-feu SRX5800 Craft

Le sous-système hôte dispose de trois LED, situées au milieu de l’interface de l’engin, qui indiquent son état. Les voyants étiquetés RE0 indiquent l’état du moteur de routage et du SCB dans l’emplacement 0 .

Les voyants étiquetés RE1 indiquent l’état du moteur de routage et du SCB dans l’emplacement 1. Le Tableau 3 décrit les fonctions des voyants du sous-système hôte.

Tableau 3 : voyants du sous-système hôte

Étiquette

Couleur

État

Description

MAÎTRE

Vert

Allumé en permanence

L’hôte fonctionne en tant que maître.

EN LIGNE

Vert

Allumé en permanence

L’hébergeur est en ligne et fonctionne normalement.

HORS-LIGNE

Rouge

Allumé en permanence

L’hôte est installé, mais le moteur de routage est hors ligne.

De

L’hôte n’est pas installé.

SRX5800 Firewall Craft Interface LED d’alimentation

Chaque bloc d’alimentation dispose de deux LED sur l’interface de l’engin qui indiquent son état. Les LED, étiquetées de 0 à 3, sont situées près du milieu de l’interface de fabrication, à côté de l’étiquette PEM . Le Tableau 4 décrit les fonctions des voyants d’alimentation sur l’interface de l’engin.

Tableau 4 : voyants d’alimentation sur l’interface de l’engin

Étiquette

Couleur

État

Description

PEM

Vert

Allumé en permanence

L’alimentation fonctionne normalement.

Rouge

Allumé en permanence

L’alimentation est défaillante ou l’entrée d’alimentation est défaillante.

Carte d’interface de pare-feu SRX5800 voyants OK/Fail

Chaque emplacement du boîtier de la carte comporte une paire de LED sur l’interface de l’appareil qui indique l’état de la carte qui y est installée. Les voyants de la carte sont situés le long du bord inférieur de l’interface de l’artisanat et sont étiquetés comme suit :

  • 0 à 5 à gauche

  • 0 et 1 pour les deux emplacements centraux réservés aux SCB

  • 2/6 et 7 à 11 à droite

Le Tableau 5 décrit les fonctions des voyants OK et Échec .

Tableau 5 : voyants OK/Échec de la carte

Étiquette

Couleur

État

Description

D’ACCORD

Vert

Allumé en permanence

La carte fonctionne normalement.

Clignotant

La carte est en cours de transition en ligne ou hors ligne.

De

La carte n’est pas en ligne.

ÉCHOUER

Rouge

Allumé en permanence

La carte a échoué.

SRX5800 Firewall Craft Interface LED de ventilateur

Chaque LED de ventilateur est située en haut à gauche de l’interface de l’engin. Le Tableau 6 décrit les fonctions des voyants des ventilateurs.

Tableau 6 : voyants des ventilateurs

Étiquette

Couleur

État

Description

D’ACCORD

Vert

Allumé en permanence

Le plateau de ventilation fonctionne normalement.

ÉCHOUER

Rouge

Allumé en permanence

Le plateau de ventilation est défaillant.

Boutons en ligne de l’interface d’artisanat du pare-feu SRX5800

L’interface d’artisanat comporte une rangée de boutons en ligne/hors ligne le long de son bord inférieur. Chaque bouton correspond à un emplacement dans la cage à cartes. Les boutons Online/Offline ne sont pris en charge que pour les emplacements contenant des cartes d’interface MPC. Vous pouvez installer des MPC dans les emplacements :

  • SRX5400 : n’importe quel emplacement sauf l’emplacement inférieur 0

  • SRX5600 : n’importe quel emplacement, à l’exception des emplacements inférieurs 0 ou 1

  • SRX5800 : n’importe quel emplacement, à l’exception des emplacements centraux 0 ou 1

Note:

Les boutons En ligne/Hors ligne ne sont pas pris en charge pour le retrait et le remplacement des SPC ou des SCB.

PRUDENCE:

Pendant que le trafic passe à travers le pare-feu, en particulier si l’équipement est configuré dans le cadre d’un cluster haute disponibilité (HA), nous vous recommandons vivement de ne pas appuyer sur l’un des boutons En ligne/Hors ligne.

Pour mettre un MPC hors ligne à l’aide des boutons En ligne/Hors ligne :

  1. Appuyez sur le bouton En ligne/Hors ligne de la carte correspondante et maintenez-le enfoncé sur l’emplacement 1 de l’interface d’artisanat. Le voyant vert OK/FAIL à côté du bouton commence à clignoter. Maintenez enfoncés jusqu’à ce que le voyant du bouton et le voyant du MPC soient éteints.

  2. Exécutez la commande CLI show chassis fpc pour vérifier l’état des MPC installés. Comme illustré dans l’exemple de sortie, la valeur Hors ligne dans la colonne intitulée État indique que le MPC dans l’emplacement 1 est désormais hors ligne :

    Un MPC peut également être mis hors ligne via une commande CLI :

Pour remettre une MPC en ligne à l’aide des boutons En ligne/Hors ligne :

  1. Appuyez sur le bouton En ligne/Hors ligne de la carte correspondante et maintenez-le enfoncé sur l’emplacement 1 de l’interface d’artisanat. Le voyant vert OK/FAIL à côté du bouton et le voyant de la MPC commence à clignoter. Maintenez enfoncés jusqu’à ce que le voyant du bouton et le voyant du MPC soient verts et fixes.

  2. Exécutez la commande CLI show chassis fpc pour vérifier l’état des MPC installés. Comme illustré dans l’exemple de sortie, la valeur Online dans la colonne intitulée State (État ) indique que le MPC de l’emplacement 1 fonctionne normalement :

    Vérifiez si le MPC est hors ligne :

    La sortie de la commande indique que le MPC est hors ligne.

    Mettez le MPC en ligne pour la première fois à l’aide de la commande CLI suivante :

    Vérifiez que le MPC est en ligne :

    La sortie de la commande indique que le MPC est en ligne.

    Vérifiez que le MPC du châssis est en ligne :

SRX5800 Contacts de relais d’alarme d’interface d’artisanat de pare-feu

L’interface de l’engin dispose de deux contacts de relais d’alarme pour connecter l’appareil à des dispositifs d’alarme externes (voir Figure 7). Chaque fois qu’une condition du système déclenche l’alarme majeure ou mineure sur l’interface de l’engin, les contacts du relais d’alarme sont également activés. Les contacts du relais d’alarme sont situés en haut à droite de l’interface de l’engin.

Figure 7 : contacts Alarm Relay Contacts du relais d’alarme

Les contacts du relais d’alarme sont constitués de deux jeux de connecteurs, un jeu pour chacune des deux alarmes (majeure et mineure). Pour chaque couleur d’alarme, il y a trois connecteurs. Le Tableau 7 décrit les fonctions des connecteurs.

Tableau 7 : Fonctions de contact du relais d’alarme

Étiquette de contact

Nom du contact

Fonction

NC

Normalement fermé

Connecte le relais d’alarme à un dispositif externe de signalement d’alarme qui s’active lorsque le circuit entre C et NC est fermé.

C

Courant dans

Connecte le relais d’alarme à la source de courant de l’appareil de signalement d’alarme externe.

NON

Normalement ouvert

Connecte le relais d’alarme à un dispositif externe de signalement d’alarme qui s’active lorsque le circuit entre C et NC est ouvert.

Le tableau 8 présente les spécifications électriques des contacts du relais d’alarme.

Tableau 8 : Spécifications électriques du contact du relais d’alarme

Type de courant

Courant alternatif

Courant continu

Tension maximale

250

30

Courant maximal

8 A

La figure 8 montre un exemple de schéma de câblage pour un dispositif de signalement d’alarme simple. Dans ce cas, l’appareil est une ampoule de 12 volts qui s’allume lorsque l’appareil rencontre une condition qui active les contacts principaux de la LED d’alarme et du relais. Les contacts du relais d’alarme peuvent également être utilisés pour activer d’autres appareils tels que des cloches ou des avertisseurs sonores.

Figure 8 : Exemple de dispositif Example Alarm Reporting Device de signalement d’alarme