Help us improve your experience.

Let us know what you think.

Do you have time for a two-minute survey?

 
 

Déballage et montage du QFX5200

Déballage d’un QFX5200

Le châssis du commutateur QFX5200 est une structure rigide en tôle qui abrite les composants matériels. Un QFX5200 est expédié dans un carton sécurisé à l’aide d’un emballage en mousse. Le carton contient également une boîte d’accessoires et des instructions de démarrage rapide.

MISE EN GARDE :

Le QFX5200 est protégé au maximum à l’intérieur du carton d’expédition. Ne déballez pas le commutateur avant d’être prêt à commencer l’installation.

Pour déballer un QFX5200 :

  1. Déplacez le carton d’expédition dans une zone de rassemblement aussi proche que possible du site d’installation, mais où vous avez suffisamment d’espace pour retirer les composants du système.
  2. Positionnez le carton de manière à ce que les flèches pointent vers le haut.
  3. Ouvrez les rabats supérieurs du carton d’expédition.
  4. Retirez la boîte d’accessoires et vérifiez le contenu par rapport à l’inventaire inclus dans la boîte. Le Tableau 1 répertorie le stock de composants fournis avec un QFX5200.
  5. Retirez le matériel d’emballage qui maintient l’interrupteur en place.
  6. Vérifiez les composants du châssis reçus :
    • Deux blocs d’alimentation

    • Cinq modules de ventilation pour QFX5200-32C ou QFX5200-32C-L et six modules de ventilation pour QFX5200-48Y

  7. Conservez le carton d’expédition et les matériaux d’emballage au cas où vous auriez besoin de déplacer ou d’expédier le commutateur plus tard.
Tableau 1 : inventaire des composants fournis avec un équipement QFX5200

Composant

Quantité

Châssis avec cinq ou six modules de ventilation et deux blocs d’alimentation

1

Modules de ventilation

5 (QFX5200-32C ou QFX5200-32C-L)

6 (QFX5200-48Y)

Blocs d’alimentation

2

Kit de montage en rack pour QFX5200-32C ou QFX5200-32C-L - JNP-4PST-RMK-1U-E (RMK partiel sans outil)

Le kit de montage en rack JNP-4PST-RMK-1U-E se compose des pièces suivantes :

  • Une paire de rails de montage avant et arrière

  • Une paire de supports de montage

  • 16 vis cruciformes M4 à tête plate x 6 mm

Numéros de commande des kits de montage en rack de rechange :

  • JNP-4PST-RMK-1U-E

  • EX-4PST-RMK

1

Kit de montage en rack pour QFX5200-48Y

  • Supports de montage avant

  • Supports de montage arrière

  • Vis à tête plate (Phillips, M4 x 6 mm)

  • Vis à tête rondelle

Le numéro de commande d’un kit de montage en rack de rechange est QFX520048Y-RMKT.

1

  • 2

  • 2

  • 20

  • 2

Dessin de l’assemblage du montage en rack

1

Cordons d’alimentation avec des fiches adaptées à votre emplacement géographique

2

Feuille de route de documentation

1

Garantie

1

Remarque :
Nous n’incluons plus le câble de console RJ-45 avec l’adaptateur DB-9 dans le package de l’appareil. Si le câble et l’adaptateur de console ne sont pas inclus dans l’emballage de votre appareil, ou si vous avez besoin d’un autre type d’adaptateur, vous pouvez commander séparément les éléments suivants :
  • Adaptateur RJ-45 vers DB-9 (JNP-CBL-RJ45-DB9)
  • Adaptateur RJ-45 vers USB-A (JNP-CBL-RJ45-USBA)
  • Adaptateur RJ-45 vers USB-C (JNP-CBL-RJ45-USBC)

Si vous souhaitez utiliser un adaptateur RJ-45 vers USB-A ou RJ-45 vers USB-C, vous devez avoir installé le pilote de port Virtual COM (VCP) X64 (64 bits) sur votre PC. Voir, https://ftdichip.com/drivers/vcp-drivers/ pour télécharger le pilote.

Mettre à jour les données d’installation de base

MISE EN GARDE :

Mettez à jour les données de la base d’installation en cas d’ajout ou de modification de la base d’installation ou si la base d’installation est déplacée. Juniper Networks n’est pas responsable du non-respect du SLA de remplacement matériel pour les produits qui ne disposent pas de données de base d’installation précises.

Mettez à jour votre base d’installation à https://supportportal.juniper.net/s/CreateCase .

Montage d’un QFX5200 dans un rack ou une armoire

Vous pouvez monter tous les commutateurs QFX5200 sur un commutateur de 19 po à quatre montants. rack ou armoire à l’aide du kit de montage fourni avec le commutateur.

Le reste de cette rubrique utilise « rack » pour signifier « rack ou armoire ». Les rails de porte-bagages avant et arrière doivent être espacés de 23,5 po. (59,7 cm) et 30,6 po. (77,7 cm) de l’avant vers l’arrière.

Cette rubrique décrit :

Avant de commencer l’installation des racks

Avant de commencer à monter un commutateur QFX5200 dans le rack ou l’armoire :

  1. Assurez-vous de comprendre comment prévenir les dommages causés par les décharges électrostatiques (DES). Voir Prévention des dommages dus à une décharge électrostatique.
  2. Vérifiez que le site répond aux exigences décrites dans la liste de contrôle de préparation du site du QFX5200.
  3. Placez le rack à son emplacement permanent, en laissant un espace suffisant pour la circulation de l’air et la maintenance, et fixez-le à la structure du bâtiment.
  4. Lisez les consignes générales du site, en accordant une attention particulière aux consignes de sécurité d’installation du QFX5200.
  5. Retirez le commutateur du carton d’expédition (voir Déballage d’un QFX5200).
  6. Assurez-vous d’avoir en main les pièces et outils suivants pour monter le commutateur dans une baie :
    • Bracelet antistatique (non fourni).

    • Kit de montage en rack (fourni).

    • Tournevis approprié pour les vis de montage (non fourni).

    • Deux cordons d’alimentation avec des fiches adaptées à votre emplacement géographique (fournis).

    • Câble RJ-45 et adaptateur de port série RJ-45 vers DB-9 (non fournis).

    • Hôte de gestion, tel qu’un ordinateur portable, avec un port série (non fourni).

    Remarque :
    Nous n’incluons plus le câble de console RJ-45 avec l’adaptateur DB-9 dans le package de l’appareil. Si le câble et l’adaptateur de console ne sont pas inclus dans l’emballage de votre appareil, ou si vous avez besoin d’un autre type d’adaptateur, vous pouvez commander séparément les éléments suivants :
    • Adaptateur RJ-45 vers DB-9 (JNP-CBL-RJ45-DB9)
    • Adaptateur RJ-45 vers USB-A (JNP-CBL-RJ45-USBA)
    • Adaptateur RJ-45 vers USB-C (JNP-CBL-RJ45-USBC)

    Si vous souhaitez utiliser un adaptateur RJ-45 vers USB-A ou RJ-45 vers USB-C, vous devez avoir installé le pilote de port Virtual COM (VCP) X64 (64 bits) sur votre PC. Voir, https://ftdichip.com/drivers/vcp-drivers/ pour télécharger le pilote.

Équipement optionnel : Kit de câbles de mise à la terre avec support, cosse et trois écrous avec rondelles intégrées.

Avertissement :

Un commutateur QFX5200 doit être pris en charge aux quatre coins. Monter le châssis en utilisant uniquement les supports avant endommagera le châssis et peut entraîner des blessures graves.

MISE EN GARDE :

Tous les commutateurs QFX5200 nécessitent deux personnes pour l’installation, une personne pour mettre le commutateur en place et une autre personne pour fixer le commutateur au rack. Si vous installez le commutateur QFX5200 au-dessus de 60 po. (152,4 cm) du sol, vous pouvez retirer les blocs d’alimentation et les modules de ventilation pour minimiser le poids avant d’essayer d’installer le commutateur.

MISE EN GARDE :

Si vous montez plusieurs commutateurs sur une baie, montez d’abord le commutateur dans la position la plus basse de la baie. Montez le reste des commutateurs du bas vers le haut de la baie pour minimiser le risque de basculement de la baie.

Montez un QFX5200-32C ou un QFX5200-32C-L dans un rack ou une armoire à l’aide du kit de montage en rack EX-4PST-RMK

Pour monter le QFX5200-32C ou le QFX5200-32C-L sur quatre montants d’une baie à l’aide du kit de montage en rack EX-4PST-RMK :

  1. Fixez le bracelet antistatique à votre poignet nu et à un point de décharge électrostatique du site.
  2. Décidez si l’extrémité de l’unité remplaçable par l’utilisateur (FRU) du commutateur ou l’extrémité du port doit être placée à l’avant de la baie. Positionnez l’interrupteur de manière à ce que les étiquettes AIR IN sur les composants soient à côté de l’allée froide et que les étiquettes AIR OUT sur les composants soient à côté de l’allée chaude.
  3. Alignez les trous du rail de montage avec ceux situés sur le côté du châssis. Reportez-vous à la Figure 1 pour connaître le bon alignement du commutateur QFX5200-32C ou QFX5200-32C-L.
    Figure 1 : fixation des rails de montage sur le modèle QFX5200-32C ou QFX5200-32C-L Juniper Networks device with rack-mounting brackets and rails being attached for installation in a 19-inch equipment rack.
  4. Fixez le rail de montage au commutateur à l’aide des vis de montage. Serrez les vis.
  5. Répète les étapes 3 et 4 du côté opposé du commutateur.
  6. Demandez à une personne de saisir les deux côtés du commutateur, de le soulever et de le positionner dans la baie de manière à ce que le support avant soit aligné avec les trous de la baie.
  7. Demandez à une deuxième personne de fixer l’avant du commutateur à la baie à l’aide de quatre vis de montage (ainsi que des écrous cage et des rondelles si votre baie l’exige). Serrez les vis. Voir la figure 2 pour un exemple de connexion des rails de montage et des lames à un modèle QFX5200-32C ou QFX5200-32C-L.
    Figure 2 : connexion du commutateur QFX5200-32C ou QFX5200-32C-L au rack Attach QFX5200-32C or QFX5200-32C-L Switch to Rack
  8. Continuez à soutenir le commutateur tout en faisant glisser les lames de montage arrière dans le canal des rails de montage latéraux et en fixant les lames à la baie. Utilisez les quatre vis de montage (ainsi que les écrous cage et les rondelles si votre rack en a besoin) pour fixer chaque lame au rack. Serrez les vis. Voir Figure 3.
    Figure 3 : glisser la lame de montage dans le rail Slide Mounting Blade into Mounting Rail de montage
  9. Assurez-vous que le châssis du commutateur est de niveau en vérifiant que toutes les vis à l’avant du rack sont alignées avec les vis à l’arrière du rack.

Montez un QFX5200-32C ou un QFX5200-32C-L dans un rack ou une armoire à l’aide du kit de montage en rack JNP-4PST-RMK-1U-E

Vous pouvez monter les commutateurs QFX5200-32C ou QFX5200-32C-L sur un trou carré ou fileté à quatre montants de 19 pouces. à l’aide du kit de montage en rack JNP-4PST-RMK-1U-E. Une installation à quatre montants soutient uniformément l’interrupteur par les quatre coins.

Montez l’équipement à l’aide du kit de montage en rack JNP-4PST-RMK-1U-E sur une baie à trous carrés

Assurez-vous d’avoir en main les outils et les pièces suivants :

  • Bracelet antistatique, non fourni.

  • Tournevis cruciforme numéro 2 (+) — non fourni

  • Une paire de rails de montage avant et arrière qui se fixent aux montants de rack, fournis avec le kit de montage en rack

  • Une paire de supports de montage et 16 vis cruciformes M4 à tête plate x 6 mm. Ces supports se fixent à l’appareil s’ils ne sont pas préinstallés (fourni avec le kit de montage en rack)

Pour monter l’équipement sur quatre montants d’une baie à l’aide du kit de montage en rack JNP-4PST-RMK-1U-E :

  1. Enveloppez et fixez le bracelet antistatique à votre poignet nu, puis connectez l’autre extrémité du bracelet au point de décharge électrostatique de l’équipement.
  2. Assemblez les rails de montage.
    1. Faites glisser le support flottant arrière dans le support avant. Voir Figure 4.
      Figure 4 : assemblage des rails Assemble the Mounting Rails de montage
    2. Rails de montage assemblés. Voir Figure 5.
      Figure 5 : Rails avant et arrière assemblés Front and Rear Rails Assembled
  3. Fixez les rails de montage au rack.
    1. Alignez les blocs de guidage des rails de montage arrière avec les trous de la tige arrière. Tirez les rails de montage arrière vers l’avant du rack pour les maintenir en place. Vous entendrez un clic lorsque le loquet se verrouille dans les trous de rack correspondants. Voir Figure 6.
      Figure 6 : Installer les rails flottants Install the Rear Floating Rails arrière
    2. Déplacez le verrou du loquet sur les rails de montage avant en position ouverte, faites glisser les rails de montage avant et insérez les blocs de guidage dans les montants de rack avant. Voir Figure 7.
      Figure 7 : installation des rails Install the Front Mounting Rails de montage avant
    3. Poussez le loquet de verrouillage en position verrouillée. Voir Figure 8.
      Figure 8 : Loquet Front Mounting Rails Lock Latch de verrouillage des rails de montage avant
    4. Assurez-vous visuellement que les loquets avant et arrière sont verrouillés en place sur les rails de montage. Voir Figure 9.
      Figure 9 : Rails de montage installés et verrouillés Mounting Rails Installed and Locked
  4. Fixez les supports de montage à l’appareil s’il n’est pas préinstallé. Si les supports de montage sont déjà préinstallés sur votre appareil, ignorez cette étape et passez à l’étape suivante.
    1. Alignez les trous du support de montage avec les trous de vis du panneau latéral du châssis.
    2. Insérez les vis cruciformes M4 x 6 mm à tête plate pour fixer le support de montage dans les trous alignés du châssis (voir Figure 10). Serrez les vis.
      Figure 10 : fixation des supports de montage à l’équipement Attach the Mounting Brackets to the Device
  5. Positionnez l’appareil de manière à ce que les étiquettes AIR OUT sur les composants se trouvent à côté de l’allée chaude.
  6. Saisissez les deux côtés de l’équipement, soulevez-le et positionnez-le de manière à ce que les rails de montage glissent dans les canaux des supports de montage. Voir Figure 11.
    Figure 11 : glissement de l’appareil dans la baie Slide the Device into the Rack
  7. Serrez les deux vis à oreilles pour fixer l’appareil. Voir Figure 12.
    Figure 12 : Serrez les vis Tighten the Thumb Screws à oreilles

Montez l’équipement à l’aide du kit de montage en rack JNP-4PST-RMK-1U-E sur une baie à trous filetés

Assurez-vous d’avoir en main les outils et les pièces suivants :

  • Un bracelet antistatique, non fourni

  • Tournevis cruciforme numéro 2 (+) — non fourni

  • Une paire de rails de montage avant et arrière qui se fixent aux montants de rack, fournis avec le kit de montage en rack

  • Une paire de supports de montage latéraux et 16 vis cruciformes M4 à tête plate x 6 mm. Ces supports se fixent à l’appareil s’ils ne sont pas préinstallés (fourni avec le kit de montage en rack)

Pour monter l’équipement sur quatre montants dans un rack à trous filetés à l’aide du kit de montage en rack JNP-4PST-RMK-1U-E :

  1. Enveloppez et fixez le bracelet antistatique à votre poignet nu et connectez l’autre extrémité du bracelet au point de décharge électrostatique de l’équipement.
  2. Assemblez les rails de montage.
    1. Retirez les blocs de guidage des rails de montage avant en desserrant les vis et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Voir Figure 13.
      Figure 13 : Retirez les blocs de guidage du rail Remove Guide Blocks from Front Mounting Rail de montage avant
    2. Retirez les blocs de guidage des rails flottants arrière en desserrant les vis et les rondelles. Conservez les blocs de guidage, les vis et les rondelles pour une utilisation ultérieure. Voir Figure 14
      Figure 14 : Retirez les blocs de guidage du rail Remove Guide Blocks from Rear Floating Rail flottant arrière
    3. Faites glisser les rails flottants arrière dans les rails de montage avant. Voir Figure 15.
      Figure 15 : Glisser le rail flottant arrière dans le rail Slide Rear Floating Rail into Front Mounting Rail de montage avant
    4. Rails de montage assemblés. Voir Figure 16.
      Figure 16 : Rails avant et arrière assemblés Front and Rear Rails Assembled
  3. Fixez les rails de montage au rack à trous filetés.
    1. Alignez les blocs de guidage des rails de montage arrière avec les trous de la tige arrière. Tirez les rails de montage arrière vers l’avant du rack pour les maintenir en place. Vous entendrez un clic lorsque le loquet se verrouille dans les trous de rack correspondants. Voir Figure 17.
      Figure 17 : Installer les rails flottants Install the Rear Floating Rails arrière
    2. Déplacez les verrous de verrouillage sur les rails de montage avant en position ouverte, faites glisser les rails de montage avant et alignez-les sur le montant de la baie avant. Poussez le loquet de verrouillage en position verrouillée et, à l’aide des vis retirées à l’étape 2.a et des rondelles retirées à l’étape 2.b, fixez les rails de montage avant au montant de la baie avant. Voir Figure 18.
      Figure 18 : installation des rails Install the Front Mounting Rails de montage avant
    3. Fixez les rails flottants arrière au montant du rack arrière à l’aide de vis (non fournies) adaptées à la taille filetée de votre rack. Voir Figure 19.
      Figure 19 : Fixez les rails flottants Secure the Rear Floating Rails arrière
    4. Assurez-vous visuellement que les loquets avant et arrière sont verrouillés en place sur les rails de montage. Voir Figure 20.
      Figure 20 : Rails de montage installés et fixés Mounting Rails Installed and Secured
  4. Fixez les supports de montage à l’appareil s’il n’est pas préinstallé. Si les supports de montage sont déjà préinstallés sur votre appareil, ignorez cette étape et passez à l’étape suivante.
    1. Alignez les trous du support de montage avec les trous de vis du panneau latéral du châssis.
    2. Insérez les vis cruciformes M4 x 6 mm à tête plate pour fixer le support de montage dans les trous alignés du châssis (voir Figure 21). Serrez les vis.
      Figure 21 : fixation des supports de montage à l’équipement Attach the Mounting Brackets to the Device
  5. Positionnez l’appareil de manière à ce que les étiquettes AIR OUT sur les composants se trouvent à côté de l’allée chaude.
  6. Saisissez les deux côtés de l’équipement, soulevez-le et positionnez-le de manière à ce que les rails de montage glissent dans les canaux des supports de montage. Voir Figure 22.
    Figure 22 : glissement de l’appareil dans la baie Slide the Device into the Rack
  7. Serrez les deux vis à oreilles pour fixer l’appareil. Voir Figure 23.
    Figure 23 : Serrer les vis Tighten Thumb Screws à oreilles

Montez un QFX5200-48Y dans un rack ou une armoire à l’aide du kit de montage en rack QFX520048Y-RMKT

Pour monter le QFX5200-48Y sur quatre montants dans un rack à l’aide du kit de montage en rack QFX520048Y-RMKT :

  1. Fixez le bracelet antistatique à votre poignet nu et à un point de décharge électrostatique du site.
  2. Placez le rack à son emplacement permanent, en laissant un espace suffisant pour la circulation de l’air et la maintenance, et fixez-le à la structure du bâtiment.
  3. Décidez si l’extrémité FRU du commutateur ou l’extrémité du port doit être placée à l’avant du rack. Pour les installations à flux d’air entrant (AFI), positionnez l’interrupteur avec les composants bleus à côté de l’allée froide et pour les installations à flux d’air sortant (AFO), positionnez l’interrupteur avec les composants rouges à côté de l’allée chaude.
  4. Alignez les trous du support de montage avant avec ceux situés sur le côté du châssis de manière à ce que le support affleure le panneau des ports. Voir Figure 24.
    Figure 24 : Aligner le support de montage avant et le fixer avec des vis Network switch with rack-mounting brackets being attached for installation in a 19-inch server rack. Front panel shows multiple Ethernet ports.
  5. À l’aide d’un tournevis cruciforme, fixez le support de montage avant au commutateur à l’aide de quatre vis à tête plate insérées dans les trous les plus proches du panneau de ports. Serrez les vis.
  6. Répétez les étapes 4 et 5 de l’autre côté du commutateur.
  7. Alignez les trous du rail de montage réglable avec les trous restants du châssis. L’alignement doit permettre deux vis au milieu du châssis et quatre vis les plus proches des blocs d’alimentation. Les lames réglables s’adaptent aux porte-bagages standard entre 22,05 pouces. (56 cm) à 29,5 po. (75 cm).
  8. Fixez le rail de montage réglable au châssis à l’aide du tournevis cruciforme et de six vis à tête plate. Serrez les vis. Voir Figure 25.
    Figure 25 : Aligner les trous pour le rail de montage et les fixer avec des vis Rack-mounted network switch with mounting brackets attached and screws securing it for installation in a 19-inch server rack.
  9. Répétez les étapes 7 et 8 du côté opposé du commutateur.
  10. Demandez à une personne de saisir les deux côtés de l’appareil, de le soulever et de le positionner dans le rack de manière à ce que le support de montage avant soit aligné avec les trous du rack.
  11. Demandez à une deuxième personne de fixer l’avant de l’appareil à la baie à l’aide de quatre vis de montage (ainsi que des écrous cage et des rondelles si votre baie l’exige). Serrez les vis. Voir Figure 26.
    Figure 26 : fixation du support de montage avant à la baie Network switch being mounted into server rack with screws securing it to vertical rails. Front panel has multiple network ports.
  12. Continuez à soutenir le commutateur tout en faisant glisser les supports de montage arrière dans le canal des lames de montage réglables et en fixant les lames et les supports à la baie. Utilisez quatre vis de montage (ainsi que des écrous à cage et des rondelles si votre rack en a besoin) pour fixer les lames et les supports de montage arrière au rack. Serrez les vis. Voir Figure 27.
    Figure 27 : glisser les lames dans les rails de montage et les fixer au rack Network switch being installed into a server rack with brackets secured to rails using screws; blue arrows show installation direction.
  13. Assurez-vous que le châssis est de niveau en vérifiant que toutes les vis à l’avant du rack sont alignées avec les vis à l’arrière du rack.
  14. Fixez les rails de montage aux supports de montage arrière à l’aide des deux vis à tête rondelle. Serrez les vis. Voir Figure 28.
    Figure 28 : verrouillage des rails de montage sur le rack Rack-mounted network switch secured with brackets and screws in a server rack, highlighting attachment points on vertical rails.
  15. Fixez un câble de terre à la terre, puis fixez-le aux points de mise à la terre du châssis.