Présentation de l’installation et de la mise à niveau de Junos OS
Vous recevez un équipement Juniper Networks sur lequel Junos® OS est préinstallé. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il utilise le logiciel installé pour démarrer (démarrer). Au fur et à mesure que de nouvelles fonctionnalités et correctifs logiciels sont disponibles, vous devez mettre à niveau votre logiciel pour améliorer l’expérience utilisateur. Avant la mise à niveau, sauvegardez les fichiers de configuration. Lisez cette rubrique pour comprendre les avantages d’une mise à niveau de Junos OS.
À l’ère en constante évolution des technologies mobiles, du cloud et de l’Internet des objets (IoT), les problèmes de réseau et de sécurité sont monnaie courante. Un système d’exploitation hérité pour l’infrastructure réseau ne suffit pas à relever ces défis. Une version obsolète d’un logiciel sur vos appareils augmente les risques, tels que les cyberattaques, pour vos utilisateurs et l’environnement réseau. En outre, la complexité de la maintenance d’un système d’exploitation obsolète peut réduire l’efficacité opérationnelle de votre équipe et réduire les ressources précieuses telles que le temps et l’argent. Vous courez également le risque de subir une perte d’exploitation en raison du non-respect des réglementations gouvernementales et d’autres réglementations organisationnelles en raison d’un système d’exploitation obsolète sur vos appareils.
Nous comprenons que vous puissiez avoir des inquiétudes concernant la mise à niveau vers la dernière version de Junos OS, notamment :
- Les interruptions et la maintenance du réseau perturbent la continuité des activités
- Coûts d’exploitation plus élevés et productivité des employés réduite en raison des courbes d’apprentissage et de la formation
- Compatibilité des configurations entre les versions
Cependant, les avantages d’une mise à niveau vers la dernière version prise en charge de Junos OS l’emportent souvent sur les risques potentiels liés à l’utilisation d’un système d’exploitation obsolète. Une version plus récente de Junos OS inclut de nouvelles fonctionnalités, des améliorations et des corrections de bogues ; De nombreux clients trouvent que la valeur d’une mise à niveau vers une nouvelle version est bénéfique pour leur organisation, avec des retours immédiats sur une mise à niveau. Voici les principaux avantages de la mise à jour de vos logiciels :

Par où commencer ?
Un équipement Juniper Networks est livré avec Junos OS préinstallé. Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, il démarre (démarre) à l’aide du logiciel installé. Au fur et à mesure que de nouvelles fonctionnalités et correctifs logiciels sont disponibles, vous devez mettre à niveau votre logiciel pour utiliser ces fonctionnalités et correctifs.
Lorsque vous mettez à niveau (ou rétrogradez) une version de Junos OS, vous devez d’abord copier un package d’installation de logiciel sur votre périphérique ou tout autre système de votre réseau local. Ensuite, vous utilisez la CLI pour installer le nouveau logiciel sur l’appareil. Vous redémarrez ensuite l’appareil, qui démarre à partir du logiciel nouvellement installé.
La première étape consiste à déterminer la version logicielle requise. Pour plus d’informations sur les versions logicielles, reportez-vous à Versions logicielles Junos - Versions suggérées à prendre en compte et à évaluer.
Avant d’installer un logiciel sur un appareil configuré avec des modèles de données YANG personnalisés, sauvegardez et supprimez les données de configuration correspondant à ces modèles de données de la configuration active. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Gestion des packages et des configurations YANG lors d’une mise à niveau ou d’une rétrogradation logicielle.
Nous comprenons que la mise à niveau d’un appareil d’infrastructure peut nécessiter un temps d’arrêt planifié, ainsi que des tâches avant et après la mise à niveau. En outre, vous devrez peut-être créer des plans et documenter les étapes de mise à niveau pour garantir un résultat réussi.
Chez Juniper Networks, nous mettons gratuitement à la disposition de nos clients le logiciel de mise à niveau de Junos OS.
Lorsque vous prévoyez une mise à niveau, nous vous recommandons de prendre en compte :
-
Fiches techniques des produits accessibles à partir de Produits et services ou contactez votre équipe de compte Juniper ou votre partenaire Juniper.
-
Articles de la base de connaissances (KB) relatifs à la mise à niveau de Junos OS sur notre site d’assistance .
-
Le Guide de l’utilisateur des licences Juniper pour en savoir plus sur les licences logicielles Junos OS et les licences logicielles dont vous pourriez avoir besoin pour votre équipement. Le tableau 1 suivant fournit une référence rapide vous permettant d’accéder aux informations sur les licences de votre plate-forme spécifique.
Périphériques Junos OS |
Rubriques de référence |
---|---|
® Commutateurs Juniper Networks EX Series |
|
® Routeurs universels MX Series de Juniper Networks |
Licences logicielles pour les routeurs MX Series et les cartes de service MPC |
® Commutateurs QFX Series de Juniper Networks |
|
® Pare-feu SRX Series de Juniper Networks |
Nous proposons un parcours de mise à niveau simple qui vous permet de mettre à niveau rapidement et facilement votre logiciel Junos OS et de commencer à utiliser les nouvelles fonctionnalités de votre équipement. Vous pouvez effectuer la mise à niveau comme indiqué dans l’illustration suivante :

-
Pour déterminer votre chemin de mise à niveau, reportez-vous à l’article de la base de connaissances sur Versions logicielles Junos - Versions suggérées à considérer et à évaluer , puis contactez l’assistance à l’adresse Contacter l’assistance.
-
Pour effectuer une sauvegarde, reportez-vous à la section Sauvegarder les fichiers du système actuel.
-
Pour télécharger le logiciel, reportez-vous à la section Téléchargements. Vous trouverez les articles correspondants de la KB sur le site d’assistance .
-
Pour installer et vérifier le logiciel, reportez-vous à :
-
Installation de logiciels sur les périphériques de routage (Junos OS) pour routeurs.
-
Installation du logiciel sur les commutateurs pour les commutateurs.
-
Installation de logiciels sur des pare-feu pour pare-feu.
-
Considérations pour l’installation de Junos OS
Les sous-sections suivantes présentent les considérations générales relatives à l’installation du logiciel :
- Sélectionnez le type d’installation de Junos OS
- Sauvegarder les fichiers du système actuel
- Déterminer le package d’installation du logiciel à installer
- Mise à niveau à l’aide d’une interface hors bande
- Validez le package d’installation avec la configuration actuelle
Sélectionnez le type d’installation de Junos OS
Les trois types d’installations que vous pouvez utiliser pour mettre à niveau ou rétrograder le système d’exploitation Junos OS exécuté sur votre équipement sont l’installation standard, l’installation avec changement de catégorie et l’installation de récupération. Avant de sélectionner le type d’installation, reportez-vous à la section Noms des packages d’installation de Junos OS pour comprendre les différents packages d’installation de Junos OS. Pour savoir quel type d’installation correspond le mieux à vos besoins, reportez-vous au tableau suivant.
Standard Installation | Le type d’installation standard est la méthode typique que vous utilisez pour mettre à niveau ou rétrograder le logiciel sur le serveur. Avec cette méthode, vous pouvez utiliser un package d’installation qui correspond au package d’installation déjà installé sur votre appareil. |
Category Change Installation | Le type d’installation de changement de catégorie est le processus que vous utilisez pour passer d’une édition de Junos OS à une autre sur le même équipement. Par exemple, passer d’une installation standard de Junos OS à une installation Junos-FIPS sur un routeur. Lorsque vous passez d’une catégorie d’installation à une autre, vous devez être conscient des restrictions concernant ce changement. Juniper Networks ne prend pas en charge l’utilisation de la
Note:
À partir de la version 15.1R1 de Junos OS, nous avons introduit un schéma d'édition simplifié : Junos et Junos Limited Editions. L’édition Junos prend entièrement en charge la cryptographie. L’édition Junos Limited ne prend qu’une prise en charge limitée de la cryptographie. Vous ne pouvez pas passer d’une édition à l’autre. |
Recovery Installation | Le type d’installation de récupération est le processus que vous utilisez pour réparer un périphérique dont le logiciel est endommagé ou dont la condition empêche la mise à niveau, la rétrogradation ou la modification de la catégorie d’installation du logiciel. |
Sauvegarder les fichiers du système actuel
Nous vous recommandons de créer une sauvegarde de votre appareil avant de commencer une mise à niveau. Votre appareil peut :
-
Démarrez à partir d’une sauvegarde et revenez en ligne en cas d’échec de la mise à niveau ou de corruption du périphérique de démarrage principal en raison d’une panne de courant pendant la mise à niveau.
-
Récupérez les fichiers de configuration actifs et les fichiers journaux à partir de la sauvegarde.
-
Récupérez à partir d’un environnement connu et stable en cas d’échec de la mise à niveau.
Lors d’une mise à niveau réussie, le package de mise à niveau réinstalle complètement le système d’exploitation existant. Bien que le processus de mise à niveau supprime tous les fichiers stockés, il ne conserve que les fichiers juniper.conf et SSH. Les autres informations sont supprimées. Le fichier juniper.conf stocke la configuration de l’équipement opérationnel. Par conséquent, vous devez sauvegarder votre configuration existante au cas où vous auriez besoin d’y revenir après avoir exécuté le programme d’installation.
Pour effectuer une sauvegarde, vous utilisez la fonction d’instantané du système pour prendre un instantané des fichiers actuellement utilisés pour exécuter l’appareil. L’instantané capture le contenu complet des répertoires /config et /var , qui incluent le logiciel qui s’exécute sur votre appareil, la configuration active et la configuration de secours. L’appareil copie ces fichiers dans une source de mémoire alternative (une mémoire flash interne ou une clé USB externe). Vous pouvez ensuite utiliser cet instantané pour démarrer l’appareil au prochain démarrage ou comme option de démarrage de secours. Lorsque vous effectuez la sauvegarde, l’installation du logiciel existante et celle du logiciel de sauvegarde sont identiques.
Les instantanés pris avec la request system snapshot
commande dans un système avec Junos OS avec FreeBSD mis à jour ne sont pas les mêmes que les instantanés pris avec la request system snapshot
commande dans un système Junos OS hérité. Pour sauvegarder votre système Junos OS avec des périphériques système FreeBSD mis à jour, utilisez la request system snapshot recovery
commande.
Pour déterminer si votre système utilise Junos OS avec FreeBSD mis à jour, voir : Mise à niveau du noyau Junos vers FreeBSD 10+.
Lorsque vous exécutez la commande d’instantané correcte, le système de fichiers /root est sauvegardé dans le système de fichiers /altroot et le système de fichiers /config est sauvegardé dans le système de fichiers /altconfig. Les systèmes de fichiers /root et /config se trouvent sur la mémoire flash de l’appareil. Les systèmes de fichiers /altroot et /altconfig se trouvent sur le disque dur ou le disque SSD de l’appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Sauvegarde d’une installation à l’aide de snapshots (Junos OS).
Nous vous recommandons de comprendre la séquence de démarrage sur votre appareil avant d’utiliser la sauvegarde. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Séquence de démarrage sur les périphériques dotés de moteurs de routage (Junos OS).
Déterminer le package d’installation du logiciel à installer
Nous livrons toutes les versions logicielles dans des packages signés contenant des signatures numériques afin de garantir que vous téléchargez le logiciel officiel de Juniper Networks. Vous pouvez soit télécharger le logiciel dans le répertoire /var/tmp de votre appareil, soit l’installer directement à partir de la page Téléchargements à https://support.juniper.net/support/downloads/.
Pour en savoir plus sur les progiciels actuellement en cours d’exécution sur un appareil, entrez la show version
commande mode opérationnel au niveau supérieur de l’interface de ligne de commande. La sortie de la show version
commande affiche le numéro de version du logiciel installé, mais pas l’édition du logiciel installé.
Pour plus d’informations sur les packages logiciels signés, reportez-vous à la section Noms des packages d’installation de Junos OS.
Mise à niveau à l’aide d’une interface hors bande
Nous vous recommandons de mettre à niveau tous les progiciels individuels à l’aide d’une connexion hors bande à partir de la console ou de l’interface Ethernet de gestion. Lorsque vous mettez à niveau votre logiciel Junos OS en vous connectant au port console de votre équipement Junos OS, vous pouvez :
-
Connectez-vous au périphérique Junos OS sans utiliser le réseau auquel le périphérique peut ou non être connecté. Cette connexion crée un chemin secondaire vers le périphérique Junos OS sans dépendre du réseau.
-
Faites l’expérience d’une connectivité transparente (vous risquez de perdre la connectivité lorsque vous utilisez des connexions intrabande pendant un processus de mise à niveau).
-
Disposer d’un accès root au périphérique Junos OS via une interface de terminal ou d’ordinateur portable, quel que soit l’état du périphérique Junos OS, sauf s’il est complètement hors tension.
-
Restaurez un équipement Junos OS ou configurez en toute sécurité une configuration minimale via l’interface du terminal. Un technicien d’exploitation réseau éloigné peut effectuer ces tâches en toute sécurité sur l’interface d’un terminal à l’aide d’un modem, même en cas de défaillance du réseau principal. Sans connexion au port console, un technicien devrait se rendre sur place pour effectuer ces tâches. Une connexion à distance au périphérique Junos OS par le biais d’un modem nécessite :
-
Un câble et un connecteur, qui sont fournis dans la boîte d’accessoires de l’appareil.
-
Un adaptateur DB-9 vers DB-25 (ou similaire) pour votre modem, que vous devez acheter séparément.
-
Pour configurer l’appareil initialement, vous devez connecter un terminal ou un ordinateur portable à l’appareil via le port console, comme illustré à la Figure 2.

Validez le package d’installation avec la configuration actuelle
Lors de la mise à niveau ou de la rétrogradation d’un logiciel, nous vous recommandons d’inclure l’option validate
avec la request system software add
commande pour vérifier si le logiciel candidat est compatible ou non avec la configuration actuelle. Lorsque vous ajoutez un package avec un numéro de version différent, Junos OS valide par défaut la compatibilité entre le logiciel et la configuration actuelle.
La validation directe de la configuration en cours d’exécution ne fonctionne pas lorsque vous effectuez une mise à niveau vers une version basée sur Junos OS avec FreeBSD mis à jour à partir d’une version de Junos OS basée sur des versions antérieures du noyau FreeBSD. Par conséquent, lorsque vous mettez à niveau ou rétrogradez entre les anciens Junos OS et Junos OS avec FreeBSD mis à jour, vous devrez peut-être valider sur un autre hôte. Pour plus de détails, voir Mise à niveau et rétrogradation vers Junos avec FreeBSD mis à jour.
Si vous ne souhaitez pas valider lors de la mise à niveau, vous devez spécifier l’option no-validate
.
Meilleures pratiques pour la mise à niveau de Junos OS
Nous vous suggérons de commencer par les bonnes pratiques suivantes pour optimiser votre expérience de mise à niveau :
-
Lisez les notes de version de Junos OS pour la version vers laquelle vous effectuez la mise à niveau.
-
Planifiez et documentez les étapes de mise à niveau pour garantir un résultat réussi.
-
Connectez votre ordinateur portable ou votre ordinateur au périphérique Junos OS via le port console lorsque vous utilisez la CLI pour mettre à niveau le logiciel (recommandé).
-
Connectez votre appareil à Internet.
-
Sauvegardez la configuration et le logiciel actuels.
-
Supprimez ou validez toutes les modifications de configuration non validées.
-
Effacez les fichiers et effacez les configurations indésirables ou inutilisées à l’aide de la
request system storage cleanup
commande. -
(uniquement pour les pare-feu SRX Series de Juniper Networks®) Assurez-vous que les deux nœuds de la paire de pare-feu SRX Series d’un cluster de châssis sont en ligne et disposent de la même version de Junos OS.
-
Prévoyez une fenêtre de maintenance prolongée, de préférence en dehors des heures de bureau, pour la mise à niveau, le dépannage et toute procédure post-configuration afin de minimiser l’impact.
-
Identifiez les contacts professionnels qui vous aideront à vérifier les fonctionnalités des applications et du réseau après la mise à niveau.
Noms des packages d’installation de Junos OS
Le package d’installation est utilisé pour effectuer une mise à niveau ou une rétrogradation d’une version à une autre. Une fois installé, le package d’installation réinstalle complètement le logiciel, reconstruit le système de fichiers Junos OS et peut effacer les journaux système et d’autres informations auxiliaires de l’installation précédente. Le package d’installation conserve cependant les fichiers de configuration de l’installation précédente.
Un package d’installation de Junos OS peut présenter l’un des modèles généraux suivants :
-
prefix-platform-product--architecture-application-binary-interface-release.extensionedition (pour l’installation avec la
request system software add
commande) -
prefix-media-media-keyword--platform-architecture-application-binary-interface-release.extensionedition (pour les images installées à partir de la clé USB ou de l’invite du chargeur)
-
prefix-flex-release-.extensionedition (pour les variantes d’automatisation améliorées de Junos OS)
Description du nom du champ | |
---|---|
prefix | Préfixe du nom du paquet. Différents produits utilisent des préfixes différents. Ces préfixes sont expliqués plus loin dans ce chapitre. |
hôte | L’hôte est inclus dans le nom du paquet lorsque la plate-forme est basée sur Linux ; ce préfixe indique que l’image inclut le logiciel hôte ainsi que Junos OS. |
média media-keyword | Un mot-clé media est inclus dans le nom du package lorsque l’image logicielle ne peut pas être installée à l’aide de la request system software add commande. Les valeurs du mot-clé media sont les suivantes :
|
platform | (Facultatif) Nom de la série de produits, par mx exemple ou ptx . |
product | (Facultatif) Numéro de modèle ou variante de produit, comme 5e pour les commutateurs QFX Series. |
architecture | (Facultatif) CPU de la plateforme. Par exemple, x86 pour les processeurs Intel ou arm pour les processeurs Advanced RISC Machines. |
application-binary-interface | (Inclus lorsque architecture fait partie du nom.) Indique la « longueur des mots » de l’architecture du processeur. Les valeurs incluent 32 pour les architectures 32 bits et 64 pour les architectures 64 bits. |
release | Numéro de version. Le format du numéro de version est expliqué plus loin dans ce chapitre. |
edition | Edition du progiciel. Les éditions logicielles sont expliquées plus loin dans ce chapitre. |
Le logiciel est livré dans des packages signés contenant des signatures numériques, l’algorithme de hachage sécurisé (SHA-1) et les sommes de contrôle MD5 (Message Digest 5). Un package n’est installé que si la somme de contrôle qu’il contient correspond au hachage enregistré dans le fichier correspondant. La somme de contrôle utilisée dépend de la version du logiciel :
-
Les signatures numériques sont utilisées lors d’une mise à niveau ou d’une rétrogradation entre Junos OS version 7.0 et une version ultérieure.
-
La somme de contrôle SHA-1 est utilisée lors d’une mise à niveau ou d’une rétrogradation entre Junos OS version 6.4 et une version ultérieure.
-
La somme de contrôle MD5 est utilisée lorsque vous effectuez une mise à niveau ou une rétrogradation entre Junos OS version 6.3 ou antérieure et une version ultérieure.
À partir de 2015, le mot signé apparaît moins fréquemment après l’édition dans le nom de fichier. Mais vous pouvez toujours le voir dans les packages d’installation de logiciels. Qu’elles soient signées ou non, toutes les images Junos OS à partir de la version 15.1 de Junos OS sont signées pour validation.
Les extensions sont tgz, gz, img, iso, etc.
- Préfixes des packages d’installation de Junos OS
- Numéros de version de Junos OS
- Éditions de Junos OS
Préfixes des packages d’installation de Junos OS
La première partie du nom de fichier du package d’installation est une combinaison d’un préfixe standard et de la désignation du produit. Le Tableau 3 répertorie divers préfixes de noms de packages Junos OS.
Certaines plates-formes matérielles exécutent un système d’exploitation Junos OS basé sur un noyau FreeBSD amélioré, supérieur à FreeBSD 10.x (ci-après appelé Junos OS avec FreeBSD mis à jour). Pour déterminer si votre système utilise Junos OS avec FreeBSD mis à jour, voir : Mise à niveau du noyau Junos vers FreeBSD 10+. Le Tableau 3 indique également les préfixes utilisés pour les différentes plates-formes exécutant Junos OS avec FreesBSD mis à jour. Pour plus d’informations sur la mise à niveau ou la rétrogradation vers Junos OS avec FreeBSD mis à jour, consultez Mise à niveau et rétrogradation vers Junos avec FreeBSD mis à jour.
Sauf indication contraire dans le tableau, vous installez ces packages à l’aide de la request system software add
commande CLI.
Description | dupréfixe du package d’installation |
---|---|
jinstall* |
Junos OS pour les routeurs M Series, MX Series, T Series, TX Matrix et TX Matrix Plus. |
jinstall64* |
Junos OS 64 bits pour le réflecteur de route JCS1200, les routeurs TX Matrix Plus avec SIB 3D et PTX Series Routeurs de transport de paquets. |
jinstall-ex* |
Junos OS pour la gamme de commutateurs Ethernet EX Series. |
jinstall-host-acx5k* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les routeurs ACX5000 Series, qui sont basés sur Linux ; ce préfixe indique que l’image inclut l’hôte ainsi que Junos OS. Par exemple, jinstall-host-acx5k-17.2R1.13-signed.tgz. |
jinstall-host-ex* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour EX4600, qui est basé sur Linux ; ce préfixe indique que l’image inclut l’hôte ainsi que Junos OS. Par exemple, jinstall-host-ex-4600-17.2R1.13-signed.tgz. |
jinstall-host-nfx-2* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les plates-formes NFX2xx basées sur Linux ; ce préfixe indique que l’image inclut le logiciel hôte et Junos OS. Par exemple, jinstall-host-nfx-2-flex-x86-32-17.2R1.13-secure-signed.tgz. Consultez Versions de Junos OS prises en charge sur le matériel NFX Series pour obtenir la liste des plates-formes utilisant le package NFX-2. |
jinstall-host-nfx-3* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les plates-formes NFX basées sur Linux ; ce préfixe indique que l’image inclut le logiciel hôte et Junos OS. Par exemple, jinstall-host-nfx-3-x86-64-22.4R1.10-secure-signed.tgz. Consultez Versions de Junos OS prises en charge sur le matériel NFX Series pour obtenir la liste des plates-formes utilisant le package NFX-3. |
jinstall-host-ocx* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les plates-formes OCX basées sur Linux ; ce préfixe indique que l’image inclut le logiciel hôte ainsi que Junos OS. |
jinstall-host-ptx* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les plates-formes PTX basées sur Linux ; ce préfixe indique que l’image inclut le logiciel hôte ainsi que Junos OS. |
jinstall-host-qfx* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les plates-formes QFX basées sur Linux ; ce préfixe indique que l’image inclut le logiciel hôte ainsi que Junos OS. Par exemple, jinstall-host-qfx-5e-x86-64-17.2R1.13.tgz est un nom de package pour Junos OS sur le QFX5100. À partir de Junos OS version 24.2R1, le préfixe de package pour tous les modèles du QFX5110 est jinstall-host-qfx-5x*. Pour les versions antérieures à la version 24.2R1, le préfixe de package pour tous les modèles du QFX5110 est jinstall-host-qfx-5e*. |
jinstall-ocx-flex* |
Commutateurs OCX Series. |
jinstall-ppc* |
Junos OS pour les routeurs ACX Series, MX5, MX10, MX40, MX80 et MX104. |
Bras Junos* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les commutateurs EX2300 et EX3400. Par exemple, junos-arm-32-15.1X53-D50.2.tgz. |
junos-arm-media-media-keyword* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les commutateurs EX2300 et EX3400. Vous installez ces images à l’aide d’une méthode autre que la
Par exemple, junos-install-media-usb-arm-32-15.1X53-D50.2.img ou junos-install-media-net-arm-32-15.1X53-D50.2.tgz. |
junos-install* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les routeurs EX4100, EX9200, MX Series, et les pare-feu SRX Series qui supportent Junos OS avec FreeBSD mis à jour. Par exemple, junos-install-ex-arm-64-22.2R1.3.tgz pour EX4100, junos-install-ex92xx-x86-64-17.2R1.13.tgz pour EX9200, junos-install-mx-x86-32-15.1R1.9.tgz pour les routeurs MX Series, junos-install-srxsme-mips-64-24.4R1.1.tgz pour SRX300, SRX320, SRX340, SRX345 et SRX380, et junos-install-srx5000-x86-64-17.3R1.9.tgz pour SRX5400, SRX5600 ou SRX5800. |
junos-install-media-media-keyword* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les routeurs EX4100, EX9200, MX Series, et les pare-feu SRX Series qui supportent Junos OS avec FreeBSD mis à jour. Vous installez ces images à l’aide d’une méthode autre que la
Par exemple, junos-install-media-usb-mx-x86-32-15.1R1.9.tgz pour un routeur MX Series, junos-install-media-usb-ex-arm-64-22.2R1.3.tgz pour EX4100, junos-install-media-usb-ex92xx-17.2R1.13.img.gz pour EX9200, junos-install-media-usb-srxsme-mips-64-24.4R1.1.img.gz pour SRX300, SRX320, SRX340, SRX345 et SRX380, et junos-install-media-usb-srx5000-x86-64-17.3R1.9.img.gz pour SRX5400, SRX5600 et SRX5800. |
Junos-SRX1K3K* |
Junos OS pour SRX1400, SRX3400 et SRX3600. |
Junos-SRX5000* |
Junos OS pour SRX5400, SRX5600 et SRX5800. |
Junos-SRXENTEDGE* |
Junos OS pour SRX1500. |
Junos-SRXHE-X86* |
Junos OS pour SRX4600. |
Junos-SRXMR* |
Junos OS pour SRX4100 et SRX4200. |
Junos-SRXSME* |
Junos OS pour SRX300, SRX320, SRX340, SRX345, SRX380 et SRX550M. |
junos-vmhost-install* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les périphériques qui utilisent VM Host. Vous utilisez la |
junos-vmhost-install-media-media-keyword* |
Junos OS avec FreeBSD mis à jour pour les périphériques qui utilisent VM Host. Vous installez ces images à l’aide du serveur d’initialisation PXE (Preboot Execution Environment) ou de la clé USB, et non de la
Pour plus d’informations sur cette méthode d’installation, consultez Copie du package d’installation de l’hôte de machine virtuelle sur le serveur d’initialisation PXE ou Création d’un périphérique d’initialisation d’urgence pour les moteurs de routage avec prise en charge de l’hôte de machine virtuelle. |
Voir aussi
Numéros de version de Junos OS
Le numéro de version correspond à une version particulière du logiciel qui s’exécute sur une plate-forme de routage Juniper Networks, par exemple Junos OS version 14.1, 14.2, 15.1 ou 17.1. Chaque version comporte de nouvelles fonctionnalités qui complètent les processus logiciels qui prennent en charge les protocoles de routage Internet, contrôlent les interfaces de l’appareil et le châssis de l’appareil lui-même, et permettent la gestion du système de l’appareil. Sur la page Web d’assistance de Juniper Networks, téléchargez le logiciel correspondant à un numéro de version spécifique.
Dans cet exemple, nous disséquons le format du numéro de version du logiciel pour montrer ce qu’il indique. Le format généralisé est le suivant :
Compte tenu du format de
-
m.nZb.s
Le numéro de version du logiciel 17.2R1.13, par exemple, correspond à ce format comme suit :
-
m est le numéro de version principal du produit, par exemple, 17.
-
n est le numéro de version mineure du produit, par exemple, 2.
-
Z est le type de version logicielle, par exemple, R pour FRS ou une version de maintenance.
Pour connaître les types de versions logicielles, reportez-vous au Tableau 4.
-
b est le numéro de build du produit, par exemple, 1, indiquant le FRS plutôt qu’une version de maintenance.
-
s est le numéro de spin du produit, par exemple, 13.
Type de version |
Description |
---|---|
R |
Logiciel de premier navire commercial (FRS) ou de maintenance release. R1 est FRS. Les versions R2 et suivantes sont des versions de maintenance. |
F |
Libération de la vitesse des fonctionnalités. Les versions de vélocité des fonctionnalités sont uniquement disponibles dans Junos OS version 15.1. |
B |
Version bêta du logiciel. |
Je |
Version interne du logiciel. Il s’agit de versions logicielles privées pour vérifier les correctifs. |
S |
Les logiciels de version de service, qui sont mis à la disposition des clients pour résoudre un problème spécifique : cette version sera maintenue pendant toute la durée de vie de la version sous-jacente. Le numéro de version de service est ajouté après le numéro R, par exemple, 14.2R3-S4.4. Ici, S4 représente la 4ème version de service au-dessus de 14.2R3 et est le 4ème re-spin. |
X |
Logiciel à version spéciale (eXception). Les versions X suivent un système de numérotation qui diffère de la numérotation standard. À partir de la version 12.1X44-D10 de Junos OS, les pare-feu SRX Series suivent une convention de nommage spéciale pour les versions de Junos OS. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’article KB30092 de la base de connaissances à l’adresse https://kb.juniper.net/InfoCenter/index?page=home. |
Avant la version 11.4 de Junos OS, le format du numéro de version logicielle des versions de service était le même que pour les autres versions. Par exemple, 10.4S4.2 représentait la 4e version de service et le 2e re-spin de la version 10.4.
Éditions de Junos OS
Les éditions apparaissent dans le nom du package d’installation après la chaîne de numéro de version et avant la signature.
Dans les versions antérieures à la version 15.1 de Junos OS, les packages d’installation étaient proposés dans plusieurs grandes catégories ou éditions de progiciels, telles que nationale, mondiale ou FIPS (Federal Information Processing Standard). Pour ceux qui utilisent encore des paquets avec des noms comprenant ces termes, voici ce qu’ils indiquent :
-
national : Junos OS pour les clients des États-Unis et du Canada, ainsi que pour tous les autres clients disposant d’un contrat de chiffrement valide. Cette édition inclut des fonctionnalités de chiffrement élevé telles que IPsec et SSH pour les données quittant le routeur ou le commutateur. Les images ultérieures utilisent un champ d’édition nul ou vide pour cette catégorie.
-
limited : Junos OS pour tous les autres clients. Cette édition n’inclut aucune capacité de chiffrement élevé pour les données quittant le routeur ou le commutateur. Parfois appelée édition d’exportation , à partir de la version 15.1R1 de Junos OS, cette catégorie est renommée en édition limitée.
-
fips : système d’exploitation Junos OS qui offre une sécurité réseau avancée aux clients qui ont besoin d’outils logiciels pour configurer un réseau de routeurs et de commutateurs Juniper Networks dans un environnement conforme aux normes FIPS (Federal Information Processing Standards) 140-2. Pour plus d’informations sur Junos-FIPS, reportez-vous à la norme FIPS 140-2 Conformité de la sécurité. Dans les images ultérieures, FIPS, au lieu d’être une édition séparée, est une option que vous sélectionnez lors de l’installation.
À partir de Junos OS 15.1, un schéma d’édition simplifiée a été lancé :
-
Junos OS avec un champ d’édition null (vide) est l’image standard pour Junos OS.
-
limited : la version n’a pas de support cryptographique et est destinée aux pays de l’Union douanière eurasiatique (EACU). Ces pays ont des restrictions à l’importation sur les logiciels contenant le chiffrement du plan de données.
Séquence de démarrage sur les périphériques dotés de moteurs de routage (Junos OS)
Les équipements Juniper Networks commencent à utiliser le système d’exploitation Junos OS installé. Les copies amorçables de Junos OS sont stockées à différents endroits : le disque flash interne, le disque dur et les supports amovibles. Les sous-sections suivantes traitent de l’ordre des emplacements vérifiés pour un système d’exploitation amorçable valide.
Ordre de démarrage pour les appareils
Des informations sur l’ordre de démarrage des différents périphériques dotés de moteurs de routage sont données dans cette section dans l’ordre alphabétique des familles de périphériques.
Pour plus d’informations sur les moteurs de routage pris en charge par chaque appareil, reportez-vous à la section https://www.juniper.net/documentation/en_US/release-independent/ junos/topics/reference/general/routing-engine-m-mx-t-series-support-by-chassis.html.
Les routeurs ACX Series tentent de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
-
Périphérique de stockage USB
-
Double périphérique flash NAND interne (d’abord da0s1, puis da0s2)
Le routeur tente de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
Les routeurs MX80 tentent de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
-
Dispositif de démarrage d’urgence sur support USB
-
Double périphérique flash NAND interne (d’abord da0, puis da1)
Les routeurs MX104 tentent de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
-
Périphérique de stockage USB
-
Périphérique flash NAND interne (da0)
Les modèles M Series et MX Series dotés d’un moteur de routage doté d’un disque SSD tentent de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
-
Périphérique de démarrage d’urgence sur support USB (le cas échéant)
-
Carte CompactFlash
-
Disque SSD dans l’emplacement SSD 1 ou SSD 2 (le cas échéant)
Les routeurs M Series et MX Series (à l’exception des routeurs MX80 et MX104) dotés d’un moteur de routage doté d’un disque dur tentent de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
-
Périphérique de démarrage d’urgence sur support amovible, tel qu’une carte PC (le cas échéant)
-
Carte CompactFlash (le cas échéant)
-
Disque dur
Les routeurs de transport de paquets PTX Series tentent de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
-
Dispositif de démarrage d’urgence sur support USB
-
Carte CompactFlash
-
Disque SSD dans l’emplacement du disque 1 (le cas échéant)
-
Supports de stockage disponibles sur le réseau local
Les routeurs T Series et TX Matrix dotés d’un moteur de routage doté d’un disque dur tentent de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
-
Périphérique de démarrage d’urgence sur support amovible, tel qu’une carte PC (le cas échéant)
-
Carte CompactFlash (le cas échéant)
-
Disque dur
Les routeurs T Series dotés d’un moteur de routage doté d’un disque SSD et les routeurs TX Matrix Plus tentent de démarrer à partir du support de stockage dans l’ordre suivant :
-
Dispositif de démarrage d’urgence sur support USB
-
Carte CompactFlash (le cas échéant)
-
Disque SSD dans l’emplacement du disque 1 (le cas échéant)
Note:L’emplacement Disque 2 n’est actuellement pas pris en charge.
-
Supports de stockage disponibles sur le réseau local
Démarrage à partir d’un autre périphérique d’amorçage
N’insérez pas de dispositif de démarrage d’urgence pendant les opérations normales. Le routeur ne fonctionne pas normalement lorsqu’il est démarré à partir d’un périphérique de démarrage d’urgence.
Si le routeur démarre à partir d’un autre périphérique de démarrage, Junos OS affiche un message l’indiquant lorsque vous vous connectez au routeur. Par exemple, le message suivant indique que le logiciel a démarré à partir du disque dur (/dev/ad1s1a) :
login: username Password: password Last login: date on terminal --- Junos 8.0 R1 built date --- --- NOTICE: System is running on alternate media device (/dev/ad2s1a).
Cette situation se produit lorsque le routeur détecte un problème avec le périphérique de démarrage principal (généralement la carte CompactFlash) qui l’empêche de démarrer et, par conséquent, démarre à partir du périphérique de démarrage alternatif (le disque dur). Lorsque cela se produit, le périphérique d’amorçage principal est supprimé de la liste des périphériques d’amorçage candidats. Le problème est généralement une erreur matérielle grave. Nous vous recommandons de contacter le Centre d’assistance technique de Juniper Networks (JTAC).
Sur les routeurs MX104, si le routeur démarre à partir d’un autre périphérique de démarrage, Junos OS n’affiche aucun message l’indiquant lorsque vous vous connectez au routeur.
Lorsque le routeur démarre à partir de l’autre périphérique de démarrage, le logiciel et la configuration sont aussi à jour que la commande la plus récente request system snapshot
. Cependant, si la mirror-flash-on-disk
commande a été activée, le disque dur contient une image miroir synchronisée de la clé USB compacte et, par conséquent, du logiciel et de la configuration actuels.