EN ESTA PÁGINA
Pautas de seguridad eléctrica para alimentación de CC
Pautas de seguridad eléctrica para alimentación de CC
Las siguientes pautas de seguridad eléctrica se aplican a una puerta de enlace de servicios alimentados por CC:
Una puerta de enlace de servicios alimentada por CC está equipada con un bloque de terminales de CC que está clasificado para los requisitos de alimentación de una puerta de enlace de servicios configurada al máximo. Para suministrar suficiente energía, termine el cableado de entrada de CC en una fuente de CC de instalación capaz de suministrar al menos 6.2 A @ -48 VCC para el sistema. Recomendamos que la fuente de CC de la instalación de 48 VCC esté equipada con un disyuntor con una clasificación mínima de 6,2 A (-48 VCC) o según lo exija el código local. Incorpore un dispositivo de desconexión de fácil acceso en el cableado de la instalación. En los Estados Unidos y Canadá, la instalación de -48 VCC debe estar equipada con un disyuntor nominal con un mínimo del 125% de la potencia suministrada para la entrada de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional en los Estados Unidos y el Código Eléctrico Canadiense en Canadá. Asegúrese de conectar el cable o conducto a tierra a una tierra sólida de oficina (tierra). Se recomienda un anillo de bucle cerrado para terminar el conductor de tierra en el perno de tierra.
Pase dos cables desde la caja del disyuntor hasta una fuente de 48 VCC. Utilice alambre de calibre adecuado para manejar hasta 6,2 A.
Una puerta de enlace de servicios alimentada por CC equipada con un bloque de terminales de CC está diseñada únicamente para su instalación en una ubicación de acceso restringido. En los Estados Unidos, un área de acceso restringido es aquella de acuerdo con los Artículos 110-16, 110-17 y 110-18 del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70.
Nota:La protección primaria contra sobrecorriente es proporcionada por el disyuntor del edificio. Este interruptor debe proteger contra el exceso de corrientes, cortocircuitos y fallas a tierra de acuerdo con NEC ANSI/NFPA70.
Asegúrese de que la polaridad del cableado de entrada de CC sea correcta. Bajo ciertas condiciones, las conexiones con polaridad invertida pueden disparar el disyuntor primario o dañar el equipo.
Para mayor seguridad personal, conecte el cable verde y amarillo a tierra segura (tierra) tanto en la puerta de enlace de servicios como en el lado de suministro del cableado de CC.
El voltaje de entrada marcado de -48 VCC para una puerta de enlace de servicios alimentados por CC es el voltaje nominal asociado con el circuito de la batería, y cualquier voltaje más alto solo debe asociarse con voltajes de flotador para la función de carga.
Dado que la puerta de enlace de servicios es un sistema de conexión a tierra positiva, debe conectar el cable positivo al terminal etiquetado como RETORNO, el cable negativo al terminal etiquetado como -48V y la toma a tierra a los puntos de conexión a tierra del chasis.
Advertencia de desconexión de alimentación de CC
Antes de realizar cualquiera de los siguientes procedimientos, asegúrese de que la alimentación se retira del circuito de CC. Para asegurarse de que toda la alimentación esté desconectada, ubique el disyuntor automático en la placa del panel que da servicio al circuito de CC, coloque el disyuntor en la posición OFF y pegue con cinta adhesiva el mango del interruptor automático en la posición OFF.
Waarschuwing Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroom circuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast.
Varoitus Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa.
Attention Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension. Pour en être sûr, localiser le disjoncteur situé sur le panneau de service du circuit en courant continu, placer le disjoncteur en position fermée (OFF) et, à l'aide d'un ruban adhésif, bloquer la poignée du disjoncteur en position OFF.
Warnung Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom abgestellt ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf AUS, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest.
Avvertenza Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato. Per verificare che tutta l'alimentazione sia scollegata (OFF), individuare l'interruttore automatico sul quadro strumenti che alimenta il circuito CC, mettere l'interruttore in posizione OFF e fissarlo con nastro adesivo in tale posizione.
Advarsel Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. Sørg for at all strøm er slått AV. Dette gjøres ved å lokalisere strømbryteren på brytertavlen som betjener likestrømkretsen, slå strømbryteren AV og teipe bryterhåndtaket på strømbryteren i AV-stilling.
Aviso Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua. Para se assegurar que toda a corrente foi DESLIGADA, localize o disjuntor no painel que serve o circuito de corrente contínua e coloque-o na posição OFF (Desligado), segurando nessa posição a manivela do interruptor do disjuntor com fita isoladora.
¡Atención! Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF). Para asegurarse de que toda la alimentación esté cortada (OFF), localizar el interruptor automático en el panel que alimenta al circuito de corriente continua, cambiar el interruptor automático a la posición de Apagado (OFF), y sujetar con cinta la palanca del interruptor automático en posición de Apagado (OFF).
Varning! Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. Kontrollera att all strömförsörjning är BRUTEN genom att slå AV det överspänningsskydd som skyddar likströmskretsen och tejpa fast överspänningsskyddets omkopplare i FRÅN-läget.
Advertencia y requisitos de conexión a tierra de alimentación de CC
Un conductor de puesta a tierra aislado que es idéntico en tamaño a los conductores de suministro de circuitos de derivación con y sin conexión a tierra, pero que es identificable por rayas verdes y amarillas, se instala como parte del circuito de derivación que alimenta la unidad. El conductor de puesta a tierra es un sistema derivado por separado en el transformador de alimentación o en el grupo electrógeno motor.
Al instalar la puerta de enlace de servicios, la conexión a tierra siempre debe realizarse primero y desconectarse al final.
Waarschuwing Bij de installatie van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.
Varoitus Laitetta asennettaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.
Attention Lors de l'installation de l'appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier.
Warnung Der Erdanschluß muß bei der Installation der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.
Avvertenza In fase di installazione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.
Advarsel Når enheten installeres, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.
Aviso Ao instalar a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.
¡Atención! Al instalar el equipo, conectar la tierra la primera y desconectarla la última.
Varning! Vid installation av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.
Advertencia de secuencia de cableado de alimentación de CC
Cablee la fuente de alimentación de CC con las lengüetas adecuadas. Cuando se conecta la alimentación, la secuencia de cableado adecuada es tierra a tierra, +RTN a +RTN, luego -48 V a -48 V. Cuando se desconecta la alimentación, la secuencia de cableado adecuada es de -48 V a -48 V, +RTN a +RTN y luego de tierra a tierra. Tenga en cuenta que el cable de tierra siempre debe conectarse primero y desconectarse al final.
Waarschuwing De juiste bedradingsvolgorde verbonden is aarde naar aarde, +RTN naar +RTN, en -48 V naar – 48 V. De juiste bedradingsvolgorde losgemaakt is en -48 V naar – 48 V, +RTN naar +RTN, aarde naar aarde.
Varoitus Oikea yhdistettava kytkentajarjestys on maajohto maajohtoon, +RTN varten +RTN, -48 V varten – 48 V. Oikea irrotettava kytkentajarjestys on -48 V varten – 48 V, +RTN varten +RTN, maajohto maajohtoon.
Attention Câblez l'approvisionnement d'alimentation CC En utilisant les crochets appropriés à l'extrémité de câblage. En reliant la puissance, l'ordre approprié de câblage est rectifié pour rectifier, +RTN à +RTN, puis -48 V à -48 V. En débranchant la puissance, l'ordre approprié de câblage est -48 V à -48 V, +RTN à +RTN, a alors rectifié pour rectifier. Notez que le fil de masse devrait toujours être relié d'abord et débranché pour la dernière fois. Notez que le fil de masse devrait toujours être relié d'abord et débranché pour la dernière fois.
Warnung Die Stromzufuhr ist nur mit geeigneten Ringösen an das DC Netzteil anzuschliessen. Die richtige Anschlusssequenz ist: Erdanschluss zu Erdanschluss, +RTN zu +RTN und dann -48V zu -48V. Die richtige Sequenz zum Abtrennen der Stromversorgung ist -48V zu -48V, +RTN zu +RTN und dann Erdanschluss zu Erdanschluss. Es ist zu beachten dass der Erdanschluss immer zuerst angeschlossen und als letztes abgetrennt wird.
Avvertenza Mostra la morsettiera dell alimentatore CC. Cablare l'alimentatore CC usando i connettori adatti all'estremità del cablaggio, come illustrato. La corretta sequenza di cablaggio è da massa a massa, da positivo a positivo (da linea ad L) e da negativo a negativo (da neutro a N). Tenere presente che il filo di massa deve sempre venire collegato per primo e scollegato per ultimo.
Advarsel Riktig tilkoples tilkoplingssekvens er jord til jord, +RTN til +RTN, -48 V til – 48 V. Riktig frakoples tilkoplingssekvens er -48 V til – 48 V, +RTN til +RTN, jord til jord.
Aviso Ate con alambre la fuente de potencia cc Usando los terminales apropiados en el extremo del cableado. Al conectar potencia, la secuencia apropiada del cableado se muele para moler, +RTN a +RTN, entonces -48 V a -48 V. Al desconectar potencia, la secuencia apropiada del cableado es -48 V a -48 V, +RTN a +RTN, entonces molió para moler. Observe que el alambre de tierra se debe conectar siempre primero y desconectar por último. Observe que el alambre de tierra se debe conectar siempre primero y desconectar por último.
¡Atención! Wire a fonte de alimentação de DC Usando os talões apropriados na extremidade da fiação. Ao conectar a potência, a seqüência apropriada da fiação é moída para moer, +RTN a +RTN, então -48 V a -48 V. Ao desconectar a potência, a seqüência apropriada da fiação é -48 V a -48 V, +RTN a +RTN, moeu então para moer. Anote que o fio à terra deve sempre ser conectado primeiramente e desconectado por último. Anote que o fio à terra deve sempre ser conectado primeiramente e desconectado por último.
Varning! Korrekt kopplingssekvens ar jord till jord, +RTN till +RTN, -48 V till – 48 V. Korrekt kopplas kopplingssekvens ar -48 V till -48 V, +RTN till +RTN, jord till jord.
Advertencia sobre los terminales de cableado de alimentación de CC
Cuando se requiera cableado trenzado, utilice terminales de cableado aprobadas, como de bucle cerrado o de tipo pala con orejetas hacia arriba. Estas terminaciones deben ser del tamaño apropiado para los cables y deben sujetar tanto el aislamiento como el conductor.
Waarschuwing Wanneer geslagen bedrading vereist is, dient u bedrading te gebruiken die voorzien is van goedgekeurde aansluitingspunten, zoals het gesloten-lus type of het grijperschop type waarbij de aansluitpunten omhoog wijzen. Deze aansluitpunten dienen de juiste maat voor de draden te hebben en dienen zowel de isolatie als de geleider vast te klemmen.
Varoitus Jos säikeellinen johdin on tarpeen, käytä hyväksyttyä johdinliitäntää, esimerkiksi suljettua silmukkaa tai kourumaista liitäntää, jossa on ylöspäin käännetyt kiinnityskorvat. Tällaisten liitäntöjen tulee olla kooltaan johtimiin sopivia ja niiden tulee puristaa yhteen sekä eristeen että johdinosan.
Attention Quand des fils torsadés sont nécessaires, utiliser des douilles terminales homologuées telles que celles à circuit fermé ou du type à plage ouverte avec cosses rebroussées. Ces douilles terminales doivent être de la taille qui convient aux fils et doivent être refermées sur la gaine isolante et sur le conducteur.
Warnung Wenn Litzenverdrahtung erforderlich ist, sind zugelassene Verdrahtungsanschlüsse, z.B. Ringoesen oder gabelförmige Kabelschuhe mit nach oben gerichteten Enden zu verwenden. Diese Abschlüsse sollten die angemessene Größe für die Dräthe haben und sowohl die Isolierung als auch den Leiter festklemmen.
Avvertenza Quando occorre usare trecce, usare connettori omologati, come quelli a occhiello o a forcella con linguette rivolte verso l'alto. I connettori devono avere la misura adatta per il cablaggio e devono serrare sia l'isolante che il conduttore.
Advarsel Hvis det er nødvendig med flertrådede ledninger, brukes godkjente ledningsavslutninger, som for eksempel lukket sløyfe eller spadetype med oppoverbøyde kabelsko. Disse avslutningene skal ha riktig størrelse i forhold til ledningene, og skal klemme sammen både isolasjonen og lederen.
Aviso Quando forem requeridas montagens de instalação eléctrica de cabo torcido, use terminações de cabo aprovadas, tais como, terminações de cabo em circuito fechado e planas com terminais de orelha voltados para cima. Estas terminações de cabo deverão ser do tamanho apropriado para os respectivos cabos, e deverão prender simultaneamente o isolamento e o fio condutor.
¡Atención! Cuando se necesite hilo trenzado, utilizar terminales para cables homologados, tales como las de tipo "bucle cerrado" o "espada", con las lengüetas de conexión vueltas hacia arriba. Estos terminales deberán ser del tamaño apropiado para los cables que se utilicen, y tendrán que sujetar tanto el aislante como el conductor.
Varning! När flertrådiga ledningar krävs måste godkända ledningskontakter användas, t.ex. Kabelsko av sluten eller öppen typ med uppåtvänd tapp. Storleken på dessa kontakter måste vara avpassad till ledningarna och måste kunna hålla både isoleringen och ledaren fastklämda.