Supports de stockage et moteurs de routage (Junos OS)
Le moteur de routage et le moteur de transfert de paquets (PFE) sont les deux principaux composants des plates-formes Juniper Networks. Le logiciel Junos OS est installé sur le moteur de routage et il est stocké sur un support de stockage.
Moteurs de routage et supports de stockage (Junos OS)
Les plates-formes de routage Juniper Networks sont constituées de deux composants de routage de base :
Moteur de routage : le moteur de routage contrôle les mises à jour de routage et la gestion du système.
Moteur de transfert de paquets (PFE) : le moteur de transfert de paquets effectue la commutation de paquets de couche 2 et de couche 3, la recherche de routage et le transfert de paquets.
Du point de vue de l’administration système, vous installez le logiciel sur le moteur de routage et, pendant l’installation, le logiciel approprié est transmis à d’autres composants si nécessaire. La plupart des moteurs de routage intègrent une carte CompactFlash qui stocke Junos OS. sur les routeurs de périphérie multiservice M Series ; Plates-formes de routage universelles MX240, MX480 et MX960 ; T Series Routeurs centraux ; et les routeurs TX Matrix, le système comprend également un disque dur ou un disque SSD qui fait office de disque de démarrage de secours. Les routeurs de transport de paquets PTX Series et le routeur TX Matrix Plus intègrent un disque SSD comme disque de démarrage de secours.
Le routeur MX80 est un routeur monocarte doté d’un moteur de routage et d’un moteur de transfert de paquets intégrés. Sur un routeur MX80, Junos OS est stocké sur deux périphériques flash NAND internes. Ces périphériques offrent les mêmes fonctionnalités qu’une carte CompactFlash et un disque dur ou un SSD.
Le routeur ACX Series est un routeur monocarte doté d’un moteur de routage et d’un moteur de transfert de paquets intégrés. Le routeur ACX prend en charge le partitionnement à double racine, ce qui signifie que les images Junos OS principale et de secours sont conservées dans deux partitions racines amorçables indépendamment. Si la partition principale est endommagée, le système reste pleinement fonctionnel en démarrant à partir de l’image Junos OS de sauvegarde située dans l’autre partition racine.
Sur les plates-formes de routage dotées de deux moteurs de routage, chaque moteur de routage est indépendant en ce qui concerne la mise à niveau du logiciel. Pour installer un nouveau logiciel sur les deux moteurs de routage, vous devez installer le nouveau logiciel sur chaque moteur de routage. Sur les plates-formes dotées de deux moteurs de routage configurés pour la haute disponibilité, vous pouvez utiliser la procédure de mise à niveau logicielle en service unifiée pour mettre à niveau le logiciel. Pour plus d’informations sur cette procédure, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de la haute disponibilité pour les périphériques de routage.
Repartitionnement du stockage système du moteur de routage pour augmenter la partition d’échange (Junos OS)
Vous pouvez augmenter la taille de la partition d’échange en repartitionnant le disque (disque dur ou disque SSD) sur le moteur de routage. Cette fonctionnalité est d’abord disponible dans Junos OS versions 10.4R5, 11.1R3 et 11.2R1 ; dans les versions antérieures de Junos OS, la partition d’échange n’est pas augmentée par les méthodes décrites ici.
Ce comportement s’applique uniquement aux moteurs de routage avec plus de 2 Go de RAM. La nouvelle taille de la partition d’échange dépend de la taille du disque et de la quantité de RAM du moteur de routage.
Lorsque la taille du disque est inférieure ou égale à 32 Go, la partition d’échange est limitée à 8 Go.
Lorsque la taille du disque est supérieure à 32 Go, la partition d’échange correspond à la taille de la RAM du moteur de routage.
Pour repartitionner le disque, effectuez l’une des actions suivantes :
Lors de l’installation d’un progiciel Junos OS (jinstall*), exécutez la
request system reboot media disk
commande de démarrage à partir du lecteur au lieu d’exécuter larequest system reboot
commande. Le disque est automatiquement repartitionné. Larequest system reboot media disk
commande repartitionne le lecteur uniquement lors d’une mise à niveau logicielle.Partitionnez manuellement le lecteur en exécutant la
request system partition hard-disk
commande, puis redémarrez le routeur à la fin de la commande.
Le repartitionnement du lecteur recrée les répertoires /config et /var dans le système de fichiers du routeur. Bien que le contenu de /config et /var/db soit conservé, le contenu restant de /var est perdu. Pour cette raison, nous vous recommandons de sauvegarder le répertoire /var avant de repartitionner le SSD sur un routeur avec cette configuration.
Mémoire système et supports de stockage sur les routeurs (Junos OS)
La figure 1 présente des exemples de moteurs de routage.

Mémoire système
À partir de la version 9.0 de Junos OS, toutes les plates-formes de routage nécessitent un minimum de 512 Mo de mémoire système sur chaque moteur de routage. Tous les routeurs M7i et M10i livrés avant le 7 décembre 2007 disposaient de 256 Mo de mémoire. Ces routeurs nécessitent une mise à niveau de la mémoire système avant d’installer Junos OS version 9.0 ou ultérieure. Pour déterminer la quantité de mémoire actuellement installée sur votre système, utilisez la show chassis routing-engine
commande dans l’interface de ligne de commande (CLI).
Pour plus d’informations sur la mise à niveau de votre routeur M7i ou M10i, reportez-vous au Bulletin technique JTAC PSN-2007-10-001 du centre d’assistance clientèle : https://www.juniper.net/alerts/viewalert.jsp?txtAlertNumber=PSN-2007-10-001&actionBtn=Search.
ACX2000 routeurs sont livrés avec 2 Go de mémoire et les routeurs ACX1000 avec 1 Go de mémoire.
Supports de stockage
À l’exception des routeurs ACX Series, MX80 et MX104, les routeurs M Series, MX Series, PTX Series, T Series, TX Matrix et TX Matrix Plus utilisent les périphériques de stockage multimédia suivants :
Carte CompactFlash : la carte CompactFlash est généralement le périphérique de stockage principal de la plupart des routeurs.
Note:Les routeurs M7i et M10i utilisant le RE-400 ne sont pas livrés d’usine avec la carte CompactFlash installée. Dans ce cas, le disque dur est le principal et le seul périphérique de démarrage. Les routeurs M7i et M10i avec RE-400 peuvent être mis à niveau pour inclure la carte CompactFlash.
Disque dur ou disque SSD : pour la plupart des routeurs, un disque dur ou un disque SSD est le périphérique de démarrage secondaire. Lorsque la carte CompactFlash n’est pas installée sur le routeur, le disque dur ou le disque SSD devient le périphérique de démarrage principal. Le disque dur ou le disque SSD est également utilisé pour stocker les fichiers journaux du système et les fichiers de vidage de diagnostic.
Périphérique de démarrage d’urgence : selon le routeur, le périphérique de démarrage d’urgence peut être une carte PC, un périphérique de stockage USB ou une disquette LS-120.
Sur les routeurs MX80, les périphériques flash NAND internes ( d’abord da0, puis da1) font office de périphériques d’amorçage primaire et secondaire.
Sur les routeurs ACX Series, les périphériques flash NAND internes (d’abord da0s1, puis da0s2) font office de périphériques d’amorçage primaire et secondaire.
Les périphériques d’amorçage d’urgence peuvent être utilisés pour relancer une plate-forme de routage dont le système d’exploitation Junos OS est endommagé. Lorsqu’un périphérique de démarrage d’urgence est connecté au routeur, le routeur tente de démarrer à partir de ce périphérique avant de démarrer à partir de la carte CompactFlash, du disque SSD ou du disque dur.
Sur un routeur ACX Series, le périphérique de démarrage d’urgence est un périphérique de stockage USB.
Sur les routeurs MX104, le périphérique flash NAND interne (da0) monté sur la carte eUSB interne fait office de périphérique de démarrage et de stockage principal. Sur les routeurs MX104, le périphérique de démarrage d’urgence est un périphérique de stockage USB qui est branché sur l’un des ports USB de la plaque avant.
Lors du démarrage à partir d’un périphérique de démarrage d’urgence, le routeur demande un accusé de réception de démarrage sur l’interface de la console. Si vous entrez oui, le périphérique de démarrage d’urgence repartitionne le périphérique de démarrage principal et recharge Junos OS sur le périphérique de démarrage principal. Une fois le chargement terminé, la plate-forme de routage vous demande de retirer le périphérique de démarrage d’urgence et de redémarrer le système. Une fois le redémarrage terminé, vous devez effectuer une configuration initiale du routeur avant de pouvoir l’utiliser sur votre réseau.
Pour les routeurs équipés des moteurs de routage RE-MX-X6, RE-MX-X8 et RE-PTX-X8, un jeu de deux disques SSD de 64 Go est disponible pour le stockage et la redondance. Pour plus d’informations, consultez la rubrique Partitionnement et redondance du stockage dans la section Principales fonctionnalités des moteurs de routage avec prise en charge de l’hôte VM .
Moteurs de routage et noms des supports de stockage (routeurs ACX Series, M Series, MX Series, PTX Series, T Series, TX Matrix, TX Matrix Plus et JCS 1200)
Le Tableau 1 spécifie les noms des supports de stockage par moteur de routage. Les noms des périphériques de stockage s’affichent au démarrage du routeur.
Moteur de routage |
Type de système d’exploitation Junos OS |
Carte CompactFlash |
Disque dur |
Disque SSD |
Dispositif d’amorçage d’urgence sur support amovible |
---|---|---|---|---|---|
RE-400-768 (RE5) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
AD1 |
Non |
AD3 |
RE-600-2048 (RE3) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
AD1 |
Non |
AD3 |
RE-850-1536 (RE-850) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
AD1 |
Non |
AD3 |
RE-A-1000-2048 (RE-A-1000) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
AD2 |
Non |
da0 |
RE-A-1800x2 (RE-A-1800) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
Non |
Oui SSD1 : ad1 SSD2 : ad2 |
da0 |
RE-S-1300-2048 (RE-S-1300) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
AD2 |
Non |
da0 |
RE-S-1800x2RE-S-1800x4 (RE-S-1800)
|
FreeBSD 6.x |
ad0 |
Non |
Oui SSD1 : ad1 SSD2 : ad2 |
da0 |
FreeBSD 10.x/11.x |
|
|
|
|
|
RE-B-1800X1-4G-S |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
Non |
Oui SSD1 : ad1 |
da0 |
RE-1600-2048 (RE4) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
AD1 |
Non |
AD3 et AD4 |
RE-A-2000-4096 (RE-A-2000) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
AD2 |
Non |
da0 |
RE-S-2000-4096 (RE-S-2000) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
AD2 |
Non |
da0 |
RE-MX-104 |
FreeBSD 6.x |
Non |
da0 |
Non |
DA1 et DA2 |
RE-DUO-C2600-16G (RE-DUO-2600) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
Non |
AD1 |
da0 |
RE-DUO-C1800-8G- (RE-DUO-1800) |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
Non |
AD1 |
da0 |
RE-DUO-C1800-16G |
FreeBSD 6.x |
ad0 |
Non |
AD1 |
da0 |
RE-JCS1200-1x2330 |
FreeBSD 6.x |
da0 |
DA1 |
Non |
DA2 |
RE-PTX-X8-64G |
FreeBSD 6.x |
Non |
Non |
Oui SSD1 : sda SSD2 : sdb |
da0 |
RE-S-X6-64G |
FreeBSD 6.x |
Non |
Non |
Oui SSD1 : sda SSD2 : sdb |
da0 |
REMX2K-X8-64G |
FreeBSD 6.x |
Non |
Non |
Oui SSD1 : sda SSD2 : sdb |
da0 |
Sur les routeurs MX80, le moteur de routage est un périphérique intégré et n’a pas de numéro de modèle. Les deux périphériques flash NAND internes sont da0 et da1. Le périphérique de stockage USB est da2.
Sur les routeurs ACX Series, le moteur de routage est un équipement intégré qui n’a pas de numéro de modèle. Les deux périphériques flash NAND internes sont da0s1 et da0s2. Le périphérique de stockage USB est da0s2a. Utilisez la show chassis hardware models
commande pour obtenir le numéro de modèle du unité remplaçable sur site (FRU), par exemple, ACX2000BASE-DC
pour le routeur ACX2000.
Pour afficher les supports de stockage actuellement disponibles sur votre système, utilisez la commande CLI show system storage
.
Voir aussi
Mémoire système et supports de stockage pour pare-feu SRX Series
Présentation des pare-feu SRX Series
La figure 2 montre le panneau avant d’un pare-feu SRX345.

La figure 3 montre un exemple de pare-feu SRX1500.


Le tableau ci-dessous répertorie et décrit les composants du panneau avant du pare-feu.
Légende |
Composant (étiquette sur le châssis) |
Description |
---|---|---|
1 | Ports Ethernet |
Seize ports 10/100/1000 BASE-T (ports PIC 0) |
2 | Ports SFP28 |
Deux ports MACsec SFP28 1/10/25 GbE pour le trafic réseau (ports PIC 1) |
3 | Ports SFP+ |
Quatre ports MACsec SFP+ 1/10 GbE pour le trafic réseau (ports PIC 2) |
4 | Ports de cluster de châssis (HA) |
Deux ports CTL de contrôle de cluster de châssis SFP 1 GbE avec prise en charge de MACsec |
5 | Port de gestion (MGMT) |
Port RJ-45 1 GbE |
6 | Port USB |
Un port USB 3.0 de type A acceptant un périphérique de stockage USB |
7 | Voyants du châssis | Affichez l’état des composants et du système ainsi que les informations de dépannage en un coup d’œil. |
8 | Bouton d’alimentation |
Bouton d’alimentation |
9 | Tirette | Contient le code CLEI et le numéro de série de l’appareil |
10 | RÉINITIALISATION |
Bouton de réinitialisation. Pour réinitialiser le système, appuyez sur le bouton RESET et maintenez-le enfoncé pendant environ 250 ms. |
11 | Port console (CON) |
Vous pouvez connecter un ordinateur portable au SRX1600 pour gérer l’interface de ligne de commande. Le port utilise une connexion série RJ-45 et prend en charge la norme RS-232 (EIA-232). |
12 | Code d’enregistrement |
Vous pouvez utiliser le code QR pour enregistrer et intégrer votre appareil à Juniper Security Director. |
Les ports BASE-T PIC 0 (ge-0/0/0 à ge-0/0/15) prennent en charge la négociation automatique. Les ports SFP28 PIC 1 (et-0/1/0 à et-0/1/1) ne prennent pas en charge le SFP-T ou la négociation automatique. Les ports SFP+ PIC 2 (xe-0/2/0 à xe-0/2/3) prennent en charge le SFP-T 1 GbE, mais ne prennent pas en charge la négociation automatique.

Le tableau ci-dessous répertorie et décrit les composants du panneau avant du pare-feu.
Légende |
Composant (étiquette sur le châssis) |
Description |
---|---|---|
1 | Ports Ethernet |
Huit ports MACsec Ethernet 1/2,5/5/10 Gigabit pour le trafic réseau (ports PIC 0) |
2 | Ports SFP+ |
Huit ports MACsec SFP+ Ethernet 1/10 Gigabit pour le trafic réseau (ports PIC 1) |
3 | Ports SFP28 |
Quatre ports MACsec SFP28 1/10/25 Gigabit Ethernet pour le trafic réseau (ports PIC 2) |
4 | Par QSFP28 |
Deux ports MACsec 40/100 Gigabit Ethernet QSFP28 pour le trafic réseau (ports PIC 3) |
5 | Ports de cluster de châssis (HA) |
Deux ports CTL de contrôle de cluster de châssis SFP 1 Gigabit Ethernet avec prise en charge de MACsec |
6 | Port de gestion (MGMT) |
Port RJ-45 1 Gigabit Ethernet |
7 | Port USB |
Un port USB 3.0 de type A acceptant un périphérique de stockage USB. |
8 | Voyants du châssis | Affichez l’état des composants et du système ainsi que les informations de dépannage en un coup d’œil. |
9 | Bouton d’alimentation |
Bouton d’alimentation |
10 | Tirette | Contient le code CLEI et le numéro de série de l’appareil. |
11 | RÉINITIALISATION |
Bouton de réinitialisation. Pour réinitialiser le système, appuyez sur le bouton RESET et maintenez-le enfoncé pendant environ 250 ms. |
12 | Port console (CON) |
Vous pouvez connecter un ordinateur portable au SRX2300 pour la gestion CLI. Le port utilise une connexion série RJ-45 et prend en charge la norme RS-232 (EIA-232). |
13 | Code d’enregistrement |
Vous pouvez utiliser le code QR pour enregistrer et intégrer votre appareil à Juniper Security Director. |
Les ports BASE-T PIC 0 (mge-0/0/0 à mge-0/0/7) prennent en charge la négociation automatique. Les ports SFP+ PIC 1 (xe-0/1/0 à xe-0/1/7) prennent en charge le SFP-T 1 GbE, mais ne prennent pas en charge la négociation automatique. Les ports SFP28 PIC 2 (et-0/2/0 à et-0/2/3) et QSFP28 PIC 3 (et-0/3/0 à et-0/3/1) ne prennent pas en charge SFP-T ou la négociation automatique.
La figure 6 montre un exemple de pare-feu SRX4200.

La figure 8 montre un exemple de pare-feu SRX4600.

Le tableau ci-dessous répertorie et décrit les composants du panneau avant du pare-feu.
Légende |
Composant (étiquette sur le châssis) |
Description |
---|---|---|
1 | Ports Ethernet |
Huit ports MACsec Ethernet 1/2,5/5/10 Gigabit pour le trafic réseau. |
2 | Ports SFP+ |
Huit ports MACsec SFP+ Ethernet 1/10 Gigabit pour le trafic réseau. |
3 | Ports SFP28 |
Quatre ports MACsec SFP28 1/10/25 Gigabit Ethernet pour le trafic réseau. |
4 | Ports de cluster de châssis (HA) |
Deux ports CTL de contrôle de cluster de châssis SFP 1 Gigabit Ethernet avec prise en charge de MACsec |
5 | Port de gestion (MGMT) |
Port RJ-45 1 Gigabit Ethernet |
6 | Port USB |
Un port USB 3.0 de type A acceptant un périphérique de stockage USB. |
7 | Voyants du châssis | Affichez l’état des composants et du système ainsi que les informations de dépannage en un coup d’œil. |
8 | Bouton d’alimentation |
Bouton d’alimentation |
9 | Tirette | Contient le code CLEI et le numéro de série de l’appareil. |
10 | RÉINITIALISATION |
Bouton de réinitialisation. Pour réinitialiser le système, appuyez sur le bouton RESET et maintenez-le enfoncé pendant environ 250 ms. |
11 | Port console (CON) |
Vous pouvez connecter un ordinateur portable au SRX4300 pour la gestion de l’interface de ligne de commande. Le port utilise une connexion série RJ-45 et prend en charge la norme RS-232 (EIA-232). |
12 | Ports QSFP28 |
Six ports MACsec QSFP28 Ethernet 4x10/4x25/2x50/100 Gigabit pour le trafic réseau. |
13 | Code d’enregistrement |
Vous pouvez utiliser le code QR pour enregistrer et intégrer votre appareil à Juniper Security Director. |
Les ports BASE-T PIC 0 (mge-0/0/0 à mge-0/0/7) prennent en charge la négociation automatique. Les ports SFP+ PIC 1 (xe-0/1/0 à xe-0/1/7) prennent en charge le SFP-T 1 GbE, mais ne prennent pas en charge la négociation automatique. Les ports SFP28 PIC 2 (et-0/2/0 à et-0/2/3) et QSFP28 PIC 3 (et-0/3/0 à et-0/3/5) ne prennent pas en charge le SFP-T ou la négociation automatique.


Le tableau ci-dessous répertorie et décrit les composants du panneau avant du pare-feu.
Légende |
Composant (étiquette sur le châssis) |
Description |
---|---|---|
1 |
Ports QSFP56-DD |
Deux ports MACsec 400 Gigabit Ethernet QSFP56-DD pour le trafic réseau. |
2 |
Ports QSFP28 |
Dix ports MACsec 100 Gigabit Ethernet QSFP28 pour le trafic réseau. |
3 |
Ports SFP56 |
Seize ports MACsec SFP56 50 Gigabit Ethernet pour le trafic réseau. |
4 |
Ports de cluster de châssis (HA) |
Deux ports CTL de contrôle de cluster de châssis SFP 1 Gigabit Ethernet avec prise en charge de MACsec |
5 |
Port de gestion (MGMT) |
Port RJ-45 1 Gigabit Ethernet |
6 |
Port USB |
Un port USB 3.0 de type A acceptant un périphérique de stockage USB. |
7 |
Voyants du châssis |
Affichez l’état des composants et du système ainsi que les informations de dépannage en un coup d’œil. |
8 |
Onglet d’informations coulissant |
Contient le numéro de série. |
9 |
SSD |
2 x SSD M.2 de 1 To ou 1 SSD M.2 de 1 To + 1 SSD M.2 de 2 To |
10 |
RÉINITIALISATION |
Bouton de réinitialisation. Pour réinitialiser le système, appuyez sur le bouton RESET et maintenez-le enfoncé pendant environ 250 ms. |
11 |
Bouton d’alimentation |
Bouton d’alimentation |
12 |
Port console (CON) |
Vous pouvez connecter un ordinateur portable au SRX4700 pour la gestion CLI. Le port utilise une connexion série RJ-45 et prend en charge la norme RS-232 (EIA-232). |
La figure 10 montre un exemple de moteur de routage de pare-feu SRX5800.

Mémoire système
La quantité d’espace disque disponible nécessaire pour mettre à niveau un périphérique avec une nouvelle version de Junos OS peut varier d’une version à l’autre pour différents pare-feu SRX Series. Vérifiez la version du logiciel Junos OS que vous installez pour déterminer l’espace disque disponible.
Pour déterminer la quantité d’espace disque disponible sur le pare-feu SRX Series, exécutez la show system storage detail
commande. La sortie de la commande affiche des statistiques sur la quantité d’espace disque disponible dans les systèmes de fichiers de l’appareil.
Supports de stockage
Les pare-feu SRX300, SRX320, SRX340 et SRX345 peuvent démarrer à partir des supports de stockage suivants (par ordre de priorité) :
Périphérique flash NAND interne monté sur la carte eUSB interne (par défaut ; toujours présent)
Clé USB de stockage (alternative)
SSD externe (appareils SRX340 et SRX345)
Le pare-feu SRX380 peut démarrer à partir des supports de stockage suivants (par ordre de priorité) :
SSD interne (par défaut, toujours présent)
Clé USB de stockage (alternative)
SRX1500 Les pare-feu utilisent les périphériques de stockage multimédia suivants :
Disque flash eSATA interne (par défaut, toujours présent)
SSD
Les pare-feu SRX1400, SRX3400, SRX3600, SRX5400, SRX5600 et SRX5800 utilisent les périphériques de stockage multimédia suivants :
La carte CompactFlash dans le moteur de routage
Le disque dur dans le moteur de routage
Note:Vous pouvez également utiliser une image Junos OS stockée sur une clé USB que vous insérez dans la façade du moteur de routage.
Les pare-feu SRX4100 et SRX4200 comprennent les supports de stockage suivants :
Disque flash eSATA interne (par défaut, toujours présent)
SSD
Les pare-feu SRX4600 comprennent les supports de stockage suivants :
Disque flash eSATA interne (par défaut, toujours présent)
SSD
Le Tableau 6 spécifie les noms des supports de stockage utilisés par les pare-feu SRX Series. Les noms des périphériques de stockage s’affichent au démarrage du pare-feu.
Appareil |
Carte CompactFlash interne |
Périphériques de stockage USB |
---|---|---|
Pare-feu SRX Series |
da0 |
DA1 |
Pour afficher les supports de stockage actuellement disponibles sur votre système, utilisez la commande CLI show system storage
.
Voir aussi
Accès au stockage USB sur les routeurs PTX1000
Sur PTX1000 routeurs, vous ne pouvez afficher les informations de stockage USB à partir de Junos OS qu’à l’aide de la commande CLI show vmhost hardware, mais vous ne pouvez pas y accéder. Cependant, vous pouvez accéder aux informations de stockage USB à partir de l’hôte Linux. À partir de l’hôte Linux, vous pouvez également envoyer des informations sur le périphérique de stockage USB avec des images sur différents sites où PTX1000 routeurs sont déployés.
Pour accéder aux informations sur le périphérique de stockage USB sur les routeurs PTX1000 :