Help us improve your experience.

Let us know what you think.

Do you have time for a two-minute survey?

 
 

Châssis MX10008

Spécifications physiques du châssis MX10008

Le châssis modulaire MX10008 est une structure rigide en tôle qui abrite les autres composants du routeur. Vous pouvez monter jusqu’à trois routeurs MX10008 dans un format standard de 19 pouces. Rack à 4 montants (42 U), à condition que le rack puisse supporter le poids combiné et qu’il dispose d’une alimentation et d’un refroidissement adéquats. Le Tableau 1 résume les spécifications physiques du châssis. Reportez-vous à la Figure 1.

Tableau 1 : Spécifications physiques du routeur MX10008
Description Poids Taille Largeur Profondeur

Châssis de rechange

65,86 kg (145,2 lb)

22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

32 po. (81,28 cm) Châssis uniquement

Configuration CA de base

MX10008-BASE

133 kg (294 lb) 22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

35 po. (88,9 cm) avec alimentations JNP10K-PWR-AC

42,4 po. (107,7 cm) avec porte EMI

Configuration CA de base avec composants JNP10K-PWR-AC2

MX10008-BASE-AC2

150 kg (330 lb)

22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

36,7 po. (93,2 cm) avec alimentations JNP10K-PWR-AC2

44,1 po. (112 cm) avec porte EMI

Configuration de base du CC

MX10008-BASE -CC

132 kg (291 lb)

22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

35 po. (88,9 cm) avec alimentations JNP10K-PWR-DC

42,4 po. (107,7 cm) avec porte EMI

Configuration CC de base avec composants JNP10K-PWR-DC2

MX10008-BASE-DC2

145 kg (320 lb)

22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

36,7 po. (93,2 cm) avec alimentations JNP10K-PWR-DC2

44,1 po. (112 cm) avec porte EMI

Configuration CA redondante

MX10008-PREMIUM-REDONDANT-AC

152 kg (336 lb)

22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

35 po. (88,9 cm) avec alimentations JNP10K-PWR-AC

42,4 po. (107,7 cm) avec porte EMI

Configuration CA redondante avec composants JNP10K-PWR-AC2

MX10008-PREMIUM-REDONDANT-AC2

176 kg (388 lb)

22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

36,7 po. (93,2 cm) avec alimentations JNP10K-PWR-AC2

44,1 po. (112 cm) avec porte EMI

Configuration redondante du datacenter

MX10008-PREMIUM-REDONDANT-DC

150 kg (331 lb)

22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

35 po. (88,9 cm) avec alimentations JNP10K-PWR-DC

42,4 po. (107,7 cm) avec porte EMI

Configuration CC redondante avec composants JNP10K-PWR-DC2

MX10008-PREMIUM-REDONDANT-DC2

168 kg (369 lb)

22,6 po. (57,4 cm)

17,4 po. (44,2 cm)

Note:

Les bords extérieurs de la bride du châssis prolongent la largeur jusqu’à 19 po. (48,3 cm).

36,7 po. (93,2 cm) avec alimentations JNP10K-PWR-DC2

44,1 po. (112 cm) avec porte EMI

Carte de ligne MX10K-LC2101

14,32 kg (31,57 livres)

1,89 po. (48,01 millimètres)

436,88 mm (17,2 po)

19,05 po. (484 millimètres) (Hors éjecteur FRU)

Carte de ligne MX10K-LC480

9,8 kg (21,6 lb)

1,89 po. (48,01 millimètres)

436,88 mm (17,2 po)

19,05 po. (484 millimètres) (Hors éjecteur FRU)

Carte de ligne MX10K-LC9600

12,24 kg (27 lb)

1,89 po. (48,01 millimètres)

436,88 mm (17,2 po)

19,05 po. (484 millimètres) (Hors éjecteur FRU)

Figure 1 : Vue avant de MX10008 Front View of MX10008
1

Cartes de routage et de contrôle

4

Trous de montage pour panneau avant

deux

Panneau d’état

5

Cartes de ligne

3

Poignées

 
Avertissement:

Les poignées de chaque côté du châssis facilitent le positionnement précis du châssis sur les supports de montage. N’utilisez pas les poignées pour soulever le châssis, même lorsque celui-ci est vide. Reportez-vous à la section Montage d’un MX10008 dans un rack à 4 montants à l’aide d’un élévateur mécanique ou Montage manuel d’un MX10008 dans un rack à 4 montants pour obtenir des instructions sur le déplacement correct d’un châssis chargé.

Unités remplaçables sur site dans un MX10008

Les unités remplaçables sur site (FRU) sont des composants de routeur que vous pouvez remplacer sur votre site. Les routeurs utilisent les types de FRU suivants :

  • Insérable et amovible à chaud : vous pouvez retirer et remplacer ces composants sans mettre le routeur hors tension ni interrompre la fonction de routage.

  • Enfichable à chaud : vous pouvez retirer et remplacer ces composants sans mettre le routeur hors tension, mais la fonction de routage est interrompue jusqu’à ce que vous remplaciez le composant.

Le Tableau 2 répertorie les FRU et leurs types pour les routeurs MX10008.

Tableau 2 : FRU dans un routeur MX10008

FRU

Type

Alimentations

Insérable à chaud et amovible à chaud.

Plateaux de ventilation

Insérable à chaud et amovible à chaud.

Contrôleurs de plateaux de ventilation

Insérable à chaud et amovible à chaud.

Routage et carte de contrôle (RCB)

Configuration redondante :

  • Le RCB principal est enfichable à chaud.

  • Le RCB de secours peut être inséré et retiré à chaud.

Configuration de base :

  • Le retrait du disjoncteur différentiel entraîne l’arrêt du routeur. Vous pouvez installer un RCB de remplacement dans le deuxième emplacement. Le système redémarre pour sélectionner un serveur principal et une sauvegarde. Si nécessaire, vous pouvez basculer le primaire et le secondaire à l’aide de la request chassis routing-engine master switch commande.

Voir MX10008 Composants et configurations.

Cartes de matrice de commutation (SFB)

Insérable à chaud et amovible à chaud.

Nous vous recommandons de mettre les SFB hors ligne avant de les supprimer afin d’éviter toute perte de trafic pendant la reconfiguration de la fabric du routeur. Vous pouvez mettre les SFB hors ligne à l’aide de la request chassis sib (offline | online) slot slot-number commande.

Cartes de ligne

Insérable à chaud et amovible à chaud.

Nous vous recommandons de mettre les cartes de ligne hors ligne avant de les supprimer. Vous pouvez mettre les cartes de ligne hors ligne à l’aide de la request chassis fpc slot slot-number offline commande.

Note:

Les cartes de ligne ne font pas partie de la configuration de base ou de la configuration redondante. Vous devez les commander séparément.

Émetteurs-récepteurs optiques

Insérable à chaud et amovible à chaud.

Reportez-vous à MX10008 Prise en charge des émetteurs-récepteurs optiques et des câbles pour connaître la version Junos OS dans laquelle les émetteurs-récepteurs ont été introduits.

Note:

Si vous disposez d’un contrat de service Juniper Care, enregistrez tout ajout, modification ou mise à niveau de composants matériels sur https://www.juniper.net/customers/support/tools/updateinstallbase/. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des retards importants si vous avez besoin de pièces de rechange. Cette remarque ne s’applique pas si vous remplacez un composant existant par le même type de composant.

MX10008 voyants du panneau d’état

Le panneau d’état des routeurs MX10008 a deux objectifs :

  • Affiche l’état général du châssis

  • Indique le type de bus d’alimentation interne au châssis

Certains châssis sont équipés d’un bus d’alimentation amélioré pour répondre aux besoins énergétiques des cartes de ligne de puissance plus élevée.

Le panneau d’état indique l’état du châssis grâce à un ensemble de cinq LED bicolores. Reportez-vous à la Figure 2 pour voir un panneau d’état du châssis avec le bus d’alimentation standard.

Figure 2 : panneau d’état du châssis avec le bus Status Panel on the Chassis with the Standard Power Bus d’alimentation standard

Le châssis avec bus d’alimentation amélioré présente le même jeu de cinq voyants bicolores, mais également une ligne bleu azur pour indiquer le bus d’alimentation amélioré (voir Figure 3).

Figure 3 : panneau d’état sur un châssis équipé du bus Status Panel on Chassis with the Enhanced Power Bus d’alimentation amélioré

Le Tableau 3 décrit les voyants du panneau d’état.

Tableau 3 : voyants du panneau d’état d’un routeur MX10008

Nom

Couleur

État

Description

Alimentations

Vert

Allumé en permanence

Toutes les alimentations électriques sont en ligne et fonctionnent normalement.

Ambre

Clignotant

Un ou plusieurs blocs d’alimentation présentent une erreur.

Aucun

De

Aucun bloc d’alimentation n’est alimenté.

Fans

Vert

Allumé en permanence

Les ventilateurs et les contrôleurs du plateau de ventilation sont en ligne et fonctionnent normalement.

Ambre

Clignotant

Il y a une erreur dans un ventilateur ou dans l’un des contrôleurs du plateau de ventilation.

Aucun

De

Les contrôleurs des plateaux de ventilation et les plateaux de ventilation ne sont pas alimentés.

Les SFB

Vert

Allumé en permanence

Toutes les cartes de fabric de commutation (SFB) installées sont en ligne.

Ambre

Clignotant

Il y a une erreur matérielle dans un ou plusieurs SFB.

Aucun

De

Tous les SFB sont hors ligne.

Cartes de ligne

Vert

Allumé en permanence

Toutes les cartes de ligne installées sont en ligne.

Ambre

Clignotant

Une erreur matérielle s’est produite sur une ou plusieurs cartes de ligne.

Aucun

De

Toutes les cartes de ligne sont hors ligne.

Cartes de routage et de contrôle

Vert

Allumé en permanence

Tous les RCB installés sont en ligne.

Ambre

Clignotant

Une ou plusieurs cartes de routage et de contrôle ont une condition d’erreur.

Aucun

De

Les cartes de routage et de contrôle installées sont hors ligne.

Alarmes

Ambre

Allumé en permanence

Mineur (orange) : indique une condition non critique sur l’équipement qui, si elle n’est pas cochée, peut entraîner une interruption de service ou une dégradation des performances. Une condition d’alarme orange nécessite une surveillance ou une maintenance. Par exemple, une configuration de sauvetage manquante génère une alarme orange du système.

Rouge

Allumé en permanence

Majeur (rouge) : indique une situation critique sur l’équipement résultant de l’une des conditions suivantes :

  • Un ou plusieurs composants matériels sont défaillants.

  • Un ou plusieurs composants matériels ont dépassé les seuils de température.

  • Une condition d’alarme configurée sur une interface a déclenché un avertissement critique.

Une condition d’alarme rouge nécessite une action immédiate.

MX10008 Équipements optionnels

Le routeur MX10008 prend en charge le système de gestion des câbles en tant qu’équipement optionnel.

Le système de gestion des câbles (voir Figure 4) vous permet d’éloigner les câbles optiques des ports de la carte de ligne pour une meilleure circulation de l’air dans le châssis. L’utilisation de ce système optionnel facilite également l’utilisation d’attaches ou de bandes de câbles pour organiser le câblage.

Figure 4 : système Cable Management System de gestion des câbles

Le système de gestion des câbles se compose d’un jeu de rallonges de poignée et d’un plateau qui s’enclenche sur les rallonges (voir Figure 5) pour une carte de ligne individuelle. Les rallonges de poignée peuvent être utilisées avec ou sans chemin de câbles. Il n’est pas nécessaire de retirer les extensions de poignée si vous souhaitez supprimer une carte de ligne.

Figure 5 : pièces Cable Management Parts de gestion des câbles
1

Rallonges de poignée

deux

Chemin de câbles

Les câbles sont drapés en travers ou sous les rallonges de poignée, puis fixés à l’aide d’enrouleurs de câbles (voir Figure 6).

Figure 6 : installation de deux systèmes de gestion des câbles sur MX10008 Two Cable Management Systems Installed on MX10008