Help us improve your experience.

Let us know what you think.

Do you have time for a two-minute survey?

 
 

Installer le commutateur EX4100-H

Cette rubrique vous guide à travers les étapes d’installation des commutateurs EX4100-H.

Décompressez le commutateur EX4100-H

Nous expédions les commutateurs EX4100-H dans un carton sécurisé, sécurisé avec un matériau d’emballage en mousse. Le carton dispose d’un compartiment pour accessoires.

PRUDENCE:

Le carton d’expédition protège complètement les commutateurs EX4100-H. Laissez les interrupteurs en toute sécurité dans le carton jusqu’à ce que vous soyez prêt à commencer l’installation.

Pour décompresser le commutateur :

  1. Déplacez le carton d’expédition dans une zone de rassemblement aussi proche que possible du site d’installation, mais où vous avez suffisamment d’espace pour retirer les composants du système.
  2. Positionnez le carton de manière à ce que les flèches pointent vers le haut.
  3. Ouvrez les rabats supérieurs du carton d’expédition.
  4. Retirez le matériau d’emballage qui maintient l’interrupteur en place.
  5. Vérifiez que les pièces reçues correspondent à l’inventaire sur l’étiquette apposée sur le carton (voir la liste de colisage d’un commutateur EX4100-H).
  6. Conservez le carton d’expédition et les matériaux d’emballage au cas où vous auriez besoin de déplacer ou d’expédier le commutateur plus tard.

Liste de colisage pour un commutateur EX4100-H

L’envoi du commutateur comprend une liste de colisage. Vérifiez les pièces que vous recevez avec l’interrupteur par rapport aux articles de la liste de colisage. La liste de colisage spécifie le numéro de pièce et fournit une description de chaque pièce de votre commande. Les pièces expédiées correspondent au modèle de commutateur que vous avez commandé (voir Modèles et spécifications EX4100-H).

S’il manque une pièce sur la liste de colisage, contactez votre représentant du service client ou le service client de Juniper aux États-Unis ou au Canada par téléphone au 1-888-314-5822. Pour connaître les options de numérotation internationale ou directe dans les pays qui n’ont pas de numéro gratuit, consultez https://www.juniper.net/support/requesting-support.html.

  • Le Tableau 1 fournit des détails sur l’inventaire des composants fournis avec les modèles de commutateurs EX4100-H-12MP.

  • Le Tableau 2 fournit des détails sur l’inventaire des composants fournis avec les modèles de commutateurs EX4100-H-24MP.

  • Le Tableau 3 fournit des détails sur l’inventaire des composants fournis avec les modèles de commutateurs EX4100-H-24F.

Tableau 1 : inventaire des composants fournis avec les modèles de commutateurs EX4100-H-12MP

Composant

Quantité

Interrupteur

1

Bloc d’alimentation

1 (spécifique au commutateur : CA ou CC)

Cordon d’alimentation CA adapté à votre situation géographique

1

Câble entre le commutateur et le bloc d’alimentation

1

Câble CC

1 (non livré avec les références AC)

Housses anti-poussière

20 (préassemblés) : SFP (4), RJ45 (14), USB-A (1), USB-C (1)

Connecteur d’alarme

1 (préassemblé à l’interrupteur)

Connecteurs de bornes du bloc d’alimentation

2 (préassemblé à l’interrupteur)

Feuille de route de documentation/carte de garantie

1

Garantie des produits Juniper Networks

1

Contrat de licence de l’utilisateur final

1

Tableau 2 : inventaire des composants fournis avec les modèles de commutateurs EX4100-H-24MP

Composant

Quantité

Interrupteur

1

Bloc d’alimentation

1 (spécifique au commutateur : CA ou CC préassemblé au commutateur)

Cordon d’alimentation CA

1 (livré avec l’UGS AC), spécifique à la région

Câble CC (livré avec la référence CC)

1 (livré avec les références CC), non livré avec les références AC

Housses anti-poussière :

36 (pré-assemblés) : SFP (8), RJ45 (26), USB-A (1), USB-C (1)

Connecteur d’alarme

1 (préassemblé à l’interrupteur)

Kit de montage en rack

1

Documentation Feuille de route/Carte de garantie/Contrat de licence de l’utilisateur final

1

Tableau 3 : inventaire des composants fournis avec les modèles de commutateurs EX4100-H-24F

Composant

Quantité

Interrupteur

1

Bloc d’alimentation

1 (spécifique au commutateur : CA ou CC préassemblé au commutateur)

Cordon d’alimentation CA

1 (livré avec l’UGS AC), spécifique à la région

Câble CC (livré avec la référence CC)

1 (livré avec les références CC), non livré avec les références AC

Housses anti-poussière

20 (pré-assemblés) : SFP (32), RJ45 (2), USB-A (1), USB-C (1)

Connecteur d’alarme

1 (préassemblé à l’interrupteur)

Kit de montage en rack

1

Documentation Feuille de route/Carte de garantie/Contrat de licence de l’utilisateur final

1

PRUDENCE:

Pour toutes les options de montage :

  1. Le commutateur EX4100-H (avec bloc d’alimentation si vous utilisez un bloc d’alimentation externe) doit être installé dans une armoire ou un boîtier afin d’éviter toute blessure due à l’accès aux pièces sous tension. L’enceinte doit être accessible à l’aide d’un outil. L’accès à l’interrupteur doit être restreint. Seules les personnes qualifiées et instruites doivent accéder au commutateur.

  2. L’armoire ou le boîtier doit répondre aux exigences UL et EN 62368-1 relatives aux boîtiers coupe-feu, garantissant qu’aucun corps étranger ne tombe dans le commutateur (et le bloc d’alimentation en cas d’alimentation externe) et qu’aucune particule enflammée ne tombe du commutateur (et du bloc d’alimentation en cas d’utilisation d’un bloc d’alimentation externe) vers l’extérieur.

  3. L’utilisateur doit évaluer les conditions climatiques/environnementales sur le site d’installation pour sélectionner l’armoire/le boîtier afin de s’assurer que le commutateur (et le bloc d’alimentation en cas d’utilisation d’un bloc d’alimentation externe) est protégé de la poussière, de la pluie, du brouillard salin et des polluants afin d’éviter tout dommage. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples.

    • Pour une installation à l’intérieur et à l’intérieur hors bureau avec très peu de poussière/humidité, l’armoire/le boîtier doit être certifié IP 54 minimum (défini dans EN60529) ou TYPE 4 (défini dans UL 50).

    • Pour l’installation de l’interrupteur (et du bloc d’alimentation en cas d’utilisation d’un bloc d’alimentation externe) dans un environnement extérieur (pour le protéger de la poussière, de la corrosion, de l’humidité, du brouillard salin, des polluants et de la pluie), le boîtier ou l’armoire doit être certifié IP65 ou supérieur (code IP défini dans la norme EN 60529) ou TYPE 4 (défini dans les normes UL 50E, UL50)

Mettre à jour les données d’installation de base

PRUDENCE:

Mettez à jour les données de la base d’installation en cas d’ajout ou de modification de la base d’installation ou si la base d’installation est déplacée. Juniper Networks décline toute responsabilité en cas de non-respect du SLA de remplacement matériel pour les produits pour lesquels les données de base d’installation ne sont pas précises.

Mettez à jour votre base d’installation à https://supportportal.juniper.net/s/CreateCase .

Montage d’un commutateur EX4100-H-12MP à l’aide d’un kit de montage en rack (avec rail DIN) dans une armoire

Avant de monter le commutateur à l’aide d’un kit de montage en rack (avec rail DIN) dans une armoire :

Assurez-vous d’avoir les pièces et outils suivants à portée de main :

  • Support de montage en rack avec canal sur rail DIN (EX4100-H-12-RM-DRK)

  • Kit rail DIN

  1. Le support de montage en rack avec canal sur rail DIN est fixé au rack à deux montants pour le montage du commutateur EX4100-H-12MP et du bloc d’alimentation dans une armoire. Voici la figure du support de montage en rack avec canal sur rail DIN.
    Note: Couple de serrage recommandé pour le montage du support sur l’interrupteur et le bloc d’alimentation :22 +/- 0,5 Lb.in
    Figure 1 : support de montage en rack avec rail DIN
    Technical drawing of a metal bracket for structural support with UP arrow for installation orientation.
  2. Fixez le support de montage en rack avec rail DIN au rack à deux montants.
    Figure 2 : fixation du support de montage en rack avec rail DIN au rack Assembly diagram for mounting a bracket onto a wall with screws. Arrows show direction. à deux montants
  3. Fixez le support du rail DIN à l’interrupteur.
    Figure 3 : Fixez le support du rail DIN à l’interrupteur Exploded view of mounting a bracket onto an electronic device using screws, with a green arrow indicating the installation direction.
  4. Fixez le support du rail DIN au bloc d’alimentation.
    Figure 4 : fixation du support sur rail DIN au bloc d’alimentation Attaching a mounting bracket to an electronic device with ventilation holes; align screws with holes following green arrow direction.
  5. Montez le commutateur sur le canal du rail DIN du support de montage en rack.
    Figure 5 : Montage du commutateur sur le canal Installing Juniper Networks EX4100-MP switch into a rack with arrows showing placement direction and locking clip detail. du rail DIN
  6. Montez le bloc d’alimentation sur le rail DIN du support de montage en rack.
    Figure 6 : montage du bloc d’alimentation sur le canal Device being installed onto a rack with green arrows showing positioning direction. du rail DIN
  7. Vous avez monté le commutateur EX4100-H-12MP et le bloc d’alimentation sur le rail DIN du support de montage en rack qui est fixé au rack de montage à deux montants dans une armoire.
    Figure 7 : montage du commutateur et du bloc d’alimentation à l’aide du canal sur rail DIN du support de montage en rack dans le rack à deux montants à l’intérieur d’une armoire Juniper Networks EX4100 series switch with Ethernet ports and PoE mounted on a rack with power supply unit.

Montez un commutateur EX4100-H-12MP à l’aide d’un kit de montage en rack (montage à vis) dans une armoire

Avant de monter le commutateur dans une baie :

Assurez-vous d’avoir les pièces et outils suivants à portée de main :

  • Un support de montage en rack

  • Huit vis M5 L8

  • Un kit EX4100-H-12-RMK

  1. Assemblez le bloc d’alimentation et le basculez vers le support de montage en rack à l’aide des vis M5 L8.
    Note: Couple de serrage recommandé pour le montage du support sur l’interrupteur et le bloc d’alimentation :22 +/- 0,5 Lb.in
    Figure 8 : assemblage du bloc d’alimentation et du commutateur au support de montage en rack à l’aide des Exploded view diagram of a metal bracket assembly with electronic components, including screws and dashed lines for attachment. vis
  2. Fixez le support de montage en rack au rack à deux montants à l’intérieur d’une armoire.
    Figure 9 : fixation du support de montage en rack au rack Installing Juniper Networks EX4100-M switch into rack with brackets and screws; green arrows show screw direction.
  3. Le commutateur et le bloc d’alimentation sont montés sur le support de montage en rack qui est fixé au rack à deux montants à l’intérieur de l’armoire.
    Figure 10 : le commutateur et le bloc d’alimentation montés sur le support Juniper EX4100-M switch and power supply unit mounted on a standard rack frame for enterprise networking. de montage en rack

Montez un commutateur EX4100-H-12MP sur un mur ou une surface ferreux à l’aide de tampons magnétiques dans une armoire

Avant de monter l’interrupteur sur un mur. Assurez-vous d’avoir à disposition les pièces et outils suivants :

  • Deux plaques de support magnétiques (une pour le commutateur et l’autre pour le bloc d’alimentation)

  • Huit vis M5 L8

  • Deux pastilles magnétiques

Note:

Le montage de l’aimant doit être effectué uniquement à l’intérieur du bâtiment, et non à l’extérieur du bâtiment. Le commutateur et le bloc d’alimentation doivent être montés dans un endroit où il n’y a pas de lumière directe du soleil sur le commutateur et le bloc d’alimentation. L’interrupteur et le bloc d’alimentation ne doivent pas être installés à proximité d’une source de chaleur, car la température affecte les performances de l’aimant.

PRUDENCE:

Si vous n’installez pas correctement l’aimant et l’appareil, cela pourrait entraîner un danger. Utilisez uniquement le kit d’aimants fourni par Juniper pour monter votre appareil. Vous pouvez monter les interrupteurs sur un mur ferreux dans un local informatique ou sécurisé à l’aide de pastilles magnétiques.

Note:
  • Vous pouvez monter les unités sur un mur ferreux à l’aide de pastilles magnétiques, à une hauteur maximale de 2 m.

  • Assurez-vous que la paroi ferreuse est lisse et exempte de tout contaminant comme l’huile, la graisse, la saleté, etc., sinon l’appareil pourrait tomber.

  • Assurez-vous que la paroi ferreuse sur laquelle l’interrupteur est monté ne se trouve pas à proximité d’une zone susceptible de subir des vibrations ou des chocs. De plus, vous ne devez pas monter le produit à proximité d’une zone générant de la chaleur car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du montage.

  • Laissez un espace suffisant de 2 po. tout autour de l’interrupteur pour le refroidissement. Un espace insuffisant peut entraîner une surchauffe du châssis du commutateur.

  • La paroi ferreuse sur laquelle l’interrupteur sera monté doit être plane et la surface doit être sans aucune ondulation. La paroi ferreuse doit être bien soutenue et suffisamment solide pour supporter l’aiguillage.
  1. Fixez le plateau magnétique à l’arrière de l’interrupteur.
    Note: Couple de serrage recommandé pour le montage du support sur l’interrupteur et le bloc d’alimentation :22 +/- 0,5 Lb.in
    Figure 11 : assemblage du plateau magnétique à l’arrière de l’interrupteur

    Exploded diagram of device assembly showing a panel attaching to a box-like unit with screws and labels for agency and system info.
  2. Assemblez le plateau magnétique à l’arrière du bloc d’alimentation.
    Figure 12 : assemblage du plateau magnétique à l’arrière du bloc d’alimentation Attach panel to box device using screws. Panel on left, box on right. Green arrow shows direction for attaching.
  3. Fixez l’interrupteur au tampon magnétique.
    Figure 13 : fixation de l’interrupteur sur le tampon Juniper Networks EX4100-MG PoE++ switch with front panel ports and connections, cover labeled Juniper driven by Mist AI. magnétique
  4. Fixez le bloc d’alimentation au tampon magnétique.
    Figure 14 : fixation du bloc d’alimentation sur le plot Technical illustration of a device with a removable cover featuring the logo Juniper driven by Mist AI, indicating a network device. magnétique
  5. L’interrupteur et le bloc d’alimentation sont montés sur la surface magnétique.
    Figure 15 : montage de l’interrupteur et du bloc d’alimentation sur la surface Juniper Networks EX4100-HMG PoE++ switch and supporting power supply mounted on panels for high-performance networking. magnétique

Montez un commutateur EX4100-H-12MP sur un bureau ou sur une surface plane à l’intérieur d’une armoire

Vous pouvez monter le commutateur et son bloc d’alimentation sur un bureau ou toute autre surface plane au sein d’une armoire. La surface ou la zone ne doit pas être inclinée.

Note:

Laissez un espace suffisant de 2 po. tout autour de l’interrupteur pour le refroidissement. Un espace insuffisant peut entraîner une surchauffe du châssis du commutateur.

Placez le commutateur et le bloc d’alimentation sur une surface plane ou sur un bureau à l’intérieur d’une armoire.
Figure 16 : commutateur et bloc d’alimentation montés sur un bureau The Switch and the PSU Mounted on a Desk

Montage d’un commutateur EX4100-H-12MP à l’aide d’un kit de montage sur rail DIN dans une armoire

Assurez-vous d’avoir les pièces et outils suivants à portée de main :

  • Deux supports de montage DIN (un pour l’interrupteur et l’autre pour le bloc d’alimentation)

  • Huit vis M5 L8

Note:
  • Le produit peut être monté sur un rail DIN standard de 35 mm

  • Laissez un espace suffisant de 2 pouces tout autour de l’interrupteur pour le refroidissement. Un espace insuffisant peut entraîner une surchauffe du châssis du commutateur.

  1. Assemblez les supports de montage DIN sur l’interrupteur et le bloc d’alimentation.
    Note: Couple de serrage recommandé pour le montage du support sur l’interrupteur et le bloc d’alimentation :22 +/- 0,5 Lb.in
    Figure 17 : assemblage des supports de montage DIN sur l’interrupteur et le bloc d’alimentation Mounting plate assembly process for an electronic device with green arrows indicating screw attachment directions.
  2. Accrochez l’interrupteur et le bloc d’alimentation sur la face supérieure du canal DIN.
    Figure 18 : accrochage du commutateur et du bloc d’alimentation sur la face Juniper Networks EX4100-MG PoE++ switch mounted on DIN rail with green circles highlighting securing mechanism. supérieure du canal DIN
  3. Tirez sur le loquet à ressort pour engager l’appareil dans le canal DIN.
    Figure 19 : Tirez sur le loquet à ressort pour engager l’appareil dans le canal Juniper EX4100-H-MG PoE++ switch mounted on a rail with labeled ports and green arrows showing installation directions. DIN

Démontage d’un commutateur EX4100-H-12MP à partir d’un rail DIN dans une armoire

  1. Tirez sur le loquet à ressort pour dégager l’interrupteur et le bloc d’alimentation.
    Figure 20 : tirez sur le loquet à ressort pour dégager l’interrupteur et le bloc d’alimentation Juniper Networks EX4100-MG PoE++ switch mounted on DIN rail showing front and rear views with labeled ports and green arrows for mounting directions.
  2. Retirez l’interrupteur et le bloc d’alimentation du rail DIN.
    Figure 21 : retrait du commutateur et du bloc d’alimentation du rail Juniper Networks EX4100-H MG PoE++ switch mounted on a DIN rail with green arrows indicating installation points. DIN

Montage d’un commutateur EX4100-H-12MP sur un mur à l’intérieur d’une armoire

Avant de monter l’interrupteur sur un mur :

. Assurez-vous d’avoir les pièces et outils suivants à portée de main :

  • Deux supports de fixation murale (fournis dans le kit de fixation murale)

  • Huit vis de support de montage mural (fournies dans le kit de montage mural)

  • Huit vis de montage pour fixer l’interrupteur et le bloc d’alimentation externe à l’aide de M5 x 8 mm (fournies dans le kit de montage mural)

  • Ancrages muraux creux (fournis dans le kit de fixation murale)

  • Un tournevis cruciforme (+) numéro 2 (non fourni)

Vous pouvez monter un commutateur EX4100-H-12MP sur un mur à l’aide du kit de montage mural à commander séparément.

Pour monter le commutateur et le bloc d’alimentation externe sur un mur à l’intérieur d’une armoire :

  1. Fixez le support de montage mural à l’interrupteur.
    Note: Couple de serrage recommandé pour le montage du support sur l’interrupteur et le bloc d’alimentation :22 +/- 0,5 Lb.in
    Figure 22 : fixez le support de montage mural au commutateur Assembly diagram showing how to mount a device onto a bracket or wall mount. Labels include AGENCY LABEL and SYS INFO LABEL. Screws with dashed lines indicate placement. Green arrow shows bracket attachment direction.
  2. Fixez le support de montage mural au bloc d’alimentation.
    Figure 23 : fixation du support de montage mural au bloc d’alimentation Assembly diagram showing how to attach a mounting bracket to a device with screws. Green arrow indicates attachment direction.
  3. Percez des trous selon les mesures de la figure suivante pour installer les vis de montage des supports de montage mural du commutateur. Si les vis de montage sont insérées dans un panneau mural sans goujon derrière, vous devez utiliser des ancrages pour cloisons sèches d’une capacité de 75 lb (34 kg). Insérez les vis dans les montants muraux dans la mesure du possible pour fournir un soutien supplémentaire au châssis de l’interrupteur. Ne serrez les vis qu’à mi-course, en laissant environ 1/4 po. (6 mm) distance entre la tête de la vis et le mur.
    Figure 24 : Mesures pour l’installation des vis de montage pour les supports de montage du commutateur
    Juniper EX4100-H MG PoE++ switch diagram showing layout, dimensions, Ethernet ports, power input, and status indicators.
  4. Percez des trous selon les mesures de la figure suivante pour installer les vis de montage des supports de montage mural du bloc d’alimentation. Si les vis de montage sont insérées dans un panneau mural sans goujon derrière, vous devez utiliser des ancrages pour cloisons sèches d’une capacité de 75 lb (34 kg). Dans la mesure du possible, insérez les vis dans les montants muraux pour offrir un soutien supplémentaire au châssis du bloc d’alimentation. Ne serrez les vis qu’à mi-course, en laissant environ 1/4 po. (6 mm) distance entre la tête de la vis et le mur.
    Figure 25 : Mesures pour l’installation des vis de montage pour les supports de montage du bloc d’alimentation Technical drawing of a wall-mounted electronic device with dimensions: width 6.30 inches, height 3.94 inches, showing mounting holes and connectors.
  5. Fixez l’interrupteur au mur à l’aide de vis. Serrez toutes les vis de montage.
    Figure 26 : fixez l’interrupteur au mur à l’aide de Juniper Networks EX4100-HM switch mounted with screws on a surface, highlighting its AI-driven network management and PoE++ features. vis
  6. Fixez le bloc d’alimentation au mur à l’aide de vis. Serrez toutes les vis de montage.
    Figure 27 : fixez le bloc d’alimentation au mur à l’aide de Installation diagram of an electrical device with ventilation holes onto a mounting bracket using screws. Green arrow shows attachment direction. vis
  7. L’interrupteur et le bloc d’alimentation sont installés au mur à l’intérieur d’une armoire.
    Figure 28 : commutateur et bloc d’alimentation installés sur le mur
    Juniper EX4100-H MG PoE++ switch with Ethernet ports and status indicators for network connectivity and PoE applications.

Montage d’un commutateur EX4100-H-24MP ou EX4100-H-24F dans une baie à l’intérieur d’une armoire

Le montage en rack à deux montants est l’option de montage par défaut pour les commutateurs EX4100-H-24MP et EX4100-H-24F.

Note:

Maintenez un jeu de 1 RU sur le dessus du commutateur et de 1 RU sur le bas du commutateur.

Assurez-vous d’avoir les pièces et outils suivants à portée de main :

  • Tournevis cruciforme (+), numéro 2 (non fourni).

  • Vis pour fixer le châssis du commutateur à la baie (non fournies).

  • Kit de montage en rack à 2 montants - EX4100-H-2P-RMK (fourni).

  • Quatre vis M4 x 6 (fournies)

Vous pouvez monter les commutateurs EX4100-H-24MP et EX4100-H-24F sur deux postes de 19 pouces. ou une armoire à l’aide des supports de montage avant fournis avec le commutateur. (Dans le reste de cette rubrique, le terme « rack » désigne un rack ou une armoire.)

Note:

Une personne doit être disponible pour soulever le commutateur pendant qu’une autre fixe le commutateur au rack.

Note:

Si vous montez plusieurs unités sur un rack, montez l’unité la plus lourde en bas de la rack et montez les autres unités du bas de la rack vers le haut en décroissant du poids des unités.

  1. Retirez l’interrupteur du carton d’expédition et placez-le sur une surface plane et stable.
  2. Fixez les supports de montage à 2 montants au châssis du commutateur en fixant d’abord les supports de montage latéraux au châssis du commutateur en alignant les trous de serrure sur les supports de montage sur les vis à épaulement du châssis du commutateur. Chaque trou de serrure sur le support de montage a un col et une tête ; Le cou est plus étroit. Placez les trous de serrure sur les supports de montage sur les vis à épaulement du châssis du commutateur et faites glisser les supports de montage vers l’arrière du châssis du commutateur de manière à ce que les vis à épaulement du châssis du commutateur soient positionnées dans les têtes des trous de serrure du support de montage.
    Figure 29 : fixez les supports de montage à 2 montants au châssis Attach the 2-post mounting brackets to the chassis
  3. Insérez les quatre vis cruciformes M4 x 6 mm pour fixer le support de montage dans les trous alignés sur le châssis du commutateur et serrez les vis.

    Le couple recommandé est de 10 +/- 0,5 Lb.in

  4. Pour fixer le commutateur à la baie, soulevez-le et positionnez-le dans la baie en alignant les trous des supports de montage avec les trous filetés dans les poteaux de la baie. Alignez les trous de chaque support de montage avec un trou dans chaque rail de rack, en veillant à ce que le châssis du commutateur soit de niveau. Demandez à une deuxième personne de fixer le commutateur au rack. Utilisez huit vis adaptées à votre rack pour fixer les supports de montage au rack et serrez les vis.
    Figure 30 : fixez les supports de montage à la baie Attach the mounting brackets to the rack
    Figure 31 : commutateur installé dans le rack

Montage d’un commutateur EX4100-H-24MP ou EX4100-H-24F à l’aide de l’EX4100-H-4P-RMK (montage à vis) sur quatre postes d’une baie ou d’une armoire

Assurez-vous d’avoir les pièces et outils suivants à portée de main :

  • Une paire de supports de montage avant pour le montage du commutateur au ras des poteaux avant d’une baie - (fourni avec le kit de montage en rack à quatre montants)

  • Une paire de supports de montage arrière (fournis avec le kit de montage en rack à quatre montants)

  • Quatre vis M4 x 6 (fournies avec le kit de montage en rack à quatre montants)

  • Tournevis cruciforme (+), numéro 2 (non fourni)

  • Vis pour fixer le châssis du commutateur et les lames de montage arrière à la baie (non fournies)

Vous pouvez monter un commutateur EX4100-H-24MP ou EX4100-H-24F sur quatre ports de 19 pouces. ou armoire en utilisant le kit de montage en rack à quatre montants (EX4100-H-4P-RMK) à commander séparément. (Dans le reste de cette rubrique, le terme « rack » désigne un rack ou une armoire.)

Note:

Une personne doit être disponible pour soulever le commutateur pendant qu’une autre fixe le commutateur au rack.

Note:

Maintenez un jeu de 1 RU sur le dessus du commutateur et de 1 RU sur le bas du commutateur.

PRUDENCE:

Si vous montez plusieurs unités sur un rack, montez l’unité la plus lourde en bas de la rack et montez les autres unités du bas de la rack vers le haut en décroissant du poids des unités.

Pour monter le commutateur sur quatre postes dans un rack :

  1. Retirez l’interrupteur du carton d’expédition et placez-le sur une surface plane et stable.
  2. Fixez les supports de montage latéraux au châssis en alignant les trous de serrure des supports de montage sur les vis à épaulement du châssis du commutateur.
  3. Chaque trou de serrure sur le support de montage a un col et une tête, le col est plus étroit. Placez les trous de serrure sur les supports de montage sur les vis à épaulement du châssis et faites glisser les supports de montage vers l’arrière du châssis de manière à ce que les vis à épaulement du châssis soient positionnées dans les têtes des trous de serrure sur le support de montage.
    1. Insérez les vis cruciformes M4 x 6 mm pour fixer le support de montage dans les trous alignés sur le châssis et serrez les vis avec un couple recommandé de 10 +/- 0,5 Lb.in.
    Figure 32 : fixez les supports de montage au commutateur Installing rack-mounting rails with screws; green arrows show assembly direction; close-ups highlight screw details.
  4. Pour fixer le commutateur à la baie, soulevez-le et positionnez-le dans la baie en alignant les trous des supports de montage avec les trous filetés dans les poteaux de la baie. Alignez les trous de chaque support de montage avec un trou dans chaque rail de rack, en vous assurant que le châssis du commutateur est de niveau.
    1. Fixez le commutateur aux poteaux avant du rack.
    Figure 33 : fixez les supports de montage avant et le châssis du commutateur au rack Installing a rack-mounted server into a server rack with screws and direction indicated by an arrow.
  5. Faites glisser les lames du support de montage arrière dans les rails latéraux des supports de montage avant fixés au châssis du commutateur.
    1. Fixez le commutateur au montant arrière du rack à l’aide des supports de montage arrière et serrez les vis
    Figure 34 : fixez les lames du support de montage arrière au commutateur et fixez les supports de montage arrière au châssis Server being installed into a rack with arrows indicating direction and screws showing rail attachment to rack frame. du commutateur

Montez un commutateur EX4100-H 24MP ou EX4100-H 24F dans une baie ou une armoire à l’aide du kit de montage en rack sans outil EX4100-H-4P-TL-RMK

Vous pouvez monter l’interrupteur EX4100-H 24MP ou EX4100-H 24F sur un trou carré ou un trou fileté à quatre montants de 19 pouces. racks à l’aide du kit de montage en rack EX4100-H-4P-TL-RMK sans outil.

Une installation à quatre montants soutient uniformément le commutateur par les quatre coins.

Montez votre commutateur à l’aide du kit de montage en rack sans outil EX4100-H-4P-TL-RMK sur un rack à 4 montants à trous carrés

Assurez-vous d’avoir à portée de main les outils et pièces suivants :

  • Bracelet antistatique non fourni.

  • Une paire de supports de montage latéraux qui se fixent au châssis du commutateur, fournis avec le kit de montage en rack.

  • Une paire de rails de montage avant et arrière qui se fixent aux poteaux de rack, fournis avec le kit de montage en rack.

Note:

Maintenez un jeu de 1 RU sur le dessus du commutateur et de 1 RU sur le bas du commutateur.

Pour monter le commutateur sur un rack à quatre montants :

  1. Consultez les consignes et avertissements généraux de sécurité.
  2. Enroulez et fixez une extrémité de la sangle de mise à la terre du câble de décharge électrostatique (ESD) autour de votre poignet nu et connectez l’autre extrémité à un point de décharge électrostatique du site.
  3. Pour fixer les supports de montage latéraux au châssis du commutateur, alignez les trous de serrure des supports de montage sur les vis à épaulement du châssis du commutateur. Faites glisser les supports de montage vers l’arrière du châssis du commutateur.
    Figure 35 : fixation des supports de Attaching sliding rails to a rack-mounted server with green arrows indicating installation direction and zoomed-in details of screws and locking mechanisms. montage latéraux
  4. Assemblez les rails de montage en faisant glisser les rails flottants arrière dans les rails avant.
    Figure 36 : assemblage des rails Assembly diagram showing components of a drawer slide mechanism with green arrows indicating assembly direction. de montage
  5. Installez les rails de montage sur le rack :
    1. Alignez les blocs de guidage des rails de montage arrière avec les trous du poteau arrière. Tirez les rails de montage arrière vers l’avant du rack pour verrouiller les rails en place. Vous entendrez un clic distinct lorsque le loquet se verrouillera dans les trous de rack correspondants.
      Figure 37 : installation des rails Installing rack rails in server rack with green arrows showing insertion direction. Zoomed view highlights rail-to-post connection mechanism. de montage arrière
    2. Alignez les blocs de guidage des rails de montage avant avec les trous du poteau avant. Poussez les rails de montage avant vers l’arrière du rack pour verrouiller les rails en place. Vous entendrez un clic distinct lorsque le loquet se verrouillera dans les trous de rack correspondants.
      Figure 38 : installation des rails Rack-mount rail system showing sliding rails attached to front and rear rack posts for supporting servers in data centers. de montage avant
    3. Assurez-vous visuellement que les loquets avant et arrière sont verrouillés en place sur les rails de montage. Les rails de montage doivent être solidement installés sur le rack.
      Figure 39 : rails de montage fixés sur la baie Technical drawing of a rack system with perforated supports and telescopic sliding rails for an assembly guide.
  6. Soulevez l’interrupteur et positionnez-le dans le rack, en alignant les supports de montage latéraux avec les rails de montage. Faites glisser l’interrupteur dans les canaux des rails de montage en rack.
    Figure 40 : insertion du commutateur dans le rack Installing a rack-mounted server into a rack using sliding rails; green arrows and zoomed-in sections show connection points and securing mechanisms.
  7. Serrez les deux vis moletées pour fixer l’interrupteur.
    Figure 41 : serrer les vis moletées Server being mounted on sliding rails in a rack, with green circles highlighting attachment points.

Montez votre commutateur à l’aide du kit de montage en rack sans outil EX4100-H-4P-TL-RMK sur un rack à 4 montants à trous filetés

Assurez-vous d’avoir à portée de main les outils et pièces suivants :

  • Bracelet antistatique non fourni.

  • Un tournevis cruciforme (+) numéro 1 non fourni.

  • Un tournevis cruciforme (+) numéro 2 non fourni.

  • Huit vis pour fixer les rails de montage aux poteaux de rack (non fournies).

  • Une paire de supports de montage latéraux qui se fixent au châssis du commutateur, fournis avec le kit de montage en rack.

  • Une paire de rails de montage avant et arrière qui se fixent aux poteaux de rack, fournis avec le kit de montage en rack.

Pour monter le commutateur sur un rack à quatre montants avec des trous filetés :

  1. Consultez les consignes et avertissements généraux de sécurité.
  2. Enroulez et fixez une extrémité de la sangle de mise à la terre du câble de décharge électrostatique (ESD) autour de votre poignet nu et connectez l’autre extrémité à un point de décharge électrostatique du site.
  3. Pour fixer les supports de montage latéraux au châssis du commutateur, alignez les trous de serrure des supports de montage sur les vis à épaulement du châssis du commutateur. Faites glisser les supports de montage vers l’arrière du châssis du commutateur.
    Figure 42 : fixation des supports de Attaching sliding rails to a rack-mounted server with green arrows indicating installation direction and zoomed-in details of screws and locking mechanisms. montage latéraux
  4. Assemblez les rails de montage :
    1. Retirez les blocs de guidage des rails de montage avant en desserrant les vis et les rondelles à l’aide du couple recommandé de 4,5 +/- 0,5 Lb.in.
      Figure 43 : retrait des blocs de guidage du rail Exploded view of front rail assembly with screws, washers, and brackets, illustrating assembly process for a structural component. de montage avant
    2. Retirez les blocs de guidage du rail de montage arrière en desserrant les vis et les rondelles.
      Figure 44 : retrait des blocs de guidage du rail Exploded view of rear rail assembly diagram with screws, washers, and fasteners for structural attachment. de montage arrière
    3. Faites glisser les rails flottants arrière dans les rails avant.
      Figure 45 : assemblage des rails Diagram of drawer slides with green arrows showing assembly process and how components fit together for smooth operation. de montage
  5. Installez les rails de montage sur le rack :
    1. Insérez la goupille de guidage des rails de montage arrière dans les trous du poteau arrière. Tirez les rails de montage arrière vers l’avant du rack pour verrouiller les rails en place. Vous entendrez un clic distinct lorsque le loquet se verrouillera en place.
      Figure 46 : installation des rails Rack mount rail installation showing front and rear rack posts connected by a rail with arrows indicating installation direction. de montage arrière
    2. Insérez la goupille de guidage des rails de montage avant dans les trous du poteau avant. Poussez les rails de montage avant vers l’arrière du rack pour verrouiller les rails en place. Vous entendrez un clic distinct lorsque le loquet se verrouillera en place. Fixez les rails de montage avant au poteau du rack avant à l’aide de vis adaptées à la taille filetée de votre rack (non fournies).
      Figure 47 : installation et fixation des rails Illustration of rack rail system installation with front and rear posts, rails, screws, and green arrows showing direction. de montage avant
    3. Fixez les rails de montage arrière au montant du porte-bagages arrière à l’aide de vis adaptées à la taille filetée de votre porte-bagages (non fournies).
      Figure 48 : fixation des supports de Secure the Rear Mounting Brackets montage arrière
    4. Assurez-vous visuellement que les loquets avant et arrière sont verrouillés en place sur les rails de montage. Les rails de montage doivent être solidement installés sur le rack.
      Figure 49 : Rails de montage installés et fixés Mounting Rails Installed and Secured
  6. Soulevez l’interrupteur et positionnez-le dans la baie, en alignant les supports de montage latéraux avec les rails de montage. Faites glisser l’interrupteur dans les canaux des rails de montage en rack.
    Figure 50 : insertion du commutateur dans le rack Slide the Switch into the Rack
  7. Serrez les deux vis moletées pour fixer l’interrupteur.
    Figure 51 : serrer les vis moletées Tighten the Thumbscrews

Fixation du verrou de sécurité physique au commutateur EX4100-H-12MP

Vous pouvez fixer le verrou de sécurité physique au commutateur EX4100-H-12MP et aux blocs d’alimentation externes. Pour fixer le verrou de sécurité physique au commutateur et au bloc d’alimentation :
  1. Insérez le verrou dans la fente de sécurité du châssis du commutateur.
    Figure 52 : insérez le verrou dans la fente de sécurité du châssis Juniper Networks EX4100-H MG PoE++ switch with Mist AI integration, showing Ethernet ports, indicators, and a connected power cable. du commutateur
  2. Réglez la serrure en position verrouillée à l’aide de la clé.
    Figure 53 : Réglage de la serrure en position verrouillée à l’aide de la clé Juniper Networks EX4100-H-MG PoE++ switch for enterprise environments with Mist AI integration for network management.
  3. Insérez le verrou dans la fente de sécurité du bloc d’alimentation.
    Figure 54 : insérez le verrou dans la fente de sécurité du bloc d’alimentation Technical diagram of an electronic enclosure with ventilation holes, screws, and a cable connecting to a port. Part number 802299 displayed.
  4. Réglez la serrure en position verrouillée à l’aide de la clé.
    Figure 55 : Réglage de la serrure en position verrouillée à l’aide de la clé Rectangular electronic enclosure with ventilation holes and screws, cable connected. Green arrow shows cable rotation for securing. Label g023000.

Fixation du verrou de sécurité physique aux commutateurs EX4100-H-24MP et EX4100-H-24F

Vous pouvez fixer le verrou de sécurité physique aux commutateurs EX4100-H-24MP et EX4100-H-24F. Pour fixer le verrou de sécurité physique au commutateur :
  1. Insérez le verrou dans la fente de sécurité du châssis du commutateur.
    Figure 56 : insérez le verrou dans la fente de sécurité du châssis du commutateur EX4100-H-24MP Locking mechanism illustration: key and cable lock inserted into a device's lock slot, with modular design and heat sinks.
    Figure 57 : insérez le verrou dans la fente de sécurité du châssis du commutateur EX4100-H-24F Security cable lock being inserted into a Kensington lock slot on a device to prevent theft.
  2. Réglez la serrure en position verrouillée à l’aide de la clé.
    Figure 58 : réglage du verrou en position verrouillée à l’aide de la clé du modèle EX4100-H-24MP Technical illustration of an electronic component with heatsink fins, grounding connection, mounting hardware, and handles for installation.
    Figure 59 : réglage de la serrure en position verrouillée à l’aide de la clé du modèle EX4100-H-24F Component installation showing cable connected to terminal with green arrow indicating rotational adjustment.