This section lists the following safety guidelines and warnings for installing, operating, and maintaining a Services Router:
The following guidelines help ensure your safety and protect the Services Router from damage. The list of guidelines might not address all potentially hazardous situations in your working environment, so be alert and exercise good judgment at all times.
In addition, observe the warnings and guidelines in the following sections.
![]() |
Warning: Only trained and qualified personnel should install or replace the Services Router. Waarschuwing Installatie en reparaties mogen uitsluitend door getraind en bevoegd personeel uitgevoerd worden. Varoitus Ainoastaan koulutettu ja pätevä henkilökunta saa asentaa tai vaihtaa tämän laitteen. Attention Tout installation ou remplacement de l'appareil doit être réalisé par du personnel qualifié et compétent. Warnung Gerät nur von geschultem, qualifiziertem Personal installieren oder auswechseln lassen. |
![]() |
Warning: Avvertenza Solo personale addestrato e qualificato deve essere autorizzato ad installare o sostituire questo apparecchio. Advarsel Kun kvalifisert personell med riktig opplæring bør montere eller bytte ut dette utstyret. Aviso Este equipamento deverá ser instalado ou substituído apenas por pessoal devidamente treinado e qualificado. ¡Atención! Estos equipos deben ser instalados y reemplazados exclusivamente por personal técnico adecuadamente preparado y capacitado. Varning! Denna utrustning ska endast installeras och bytas ut av utbildad och kvalificerad personal. |
Many Services Router hardware components are sensitive to damage from static electricity. Some components can be impaired by voltages as low as 30 V. You can easily generate potentially damaging static voltages whenever you handle plastic or foam packing material or if you move components across plastic or carpets. Observe the following guidelines to minimize the potential for electrostatic discharge (ESD) damage, which can cause intermittent or complete component failures:
![]() |
Caution: For safety, periodically check the resistance value of the ESD strap. The measurement should be in the range of 1 to 10 Mohms. |
Figure 95: Place a Component into an Electrostatic Bag

When working on equipment powered by electricity, follow the guidelines described in the following sections:
![]() |
Warning: Certain ports on the router are designed for use as intrabuilding (within-the-building) interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE, Issue 4) and require isolation from the exposed outside plant (OSP) cabling. To comply with NEBS requirements and protect against lightening surges and commercial power disturbances, the intrabuilding ports must not be metallically connected to interfaces that connect to the OSP or its wiring. The intrabuilding ports on the router are suitable for connection to intrabuilding or unexposed wiring or cabling only. The addition of primary protectors is not sufficient protection for connecting these interfaces metallically to OSP wiring. |
![]() |
Caution: To comply with intrabuilding lightning and surge requirements, intrabuilding wiring must be shielded, and the shield for the wiring must be grounded at both ends. |
![]() |
Caution: Before removing or installing components of a router, attach an ESD strap to an ESD point and place the other end of the strap around your bare wrist. Failure to use an ESD strap could result in damage to the router. |
Many Services Router components can be removed and replaced without powering down or disconnecting power to the Services Router, as detailed in elsewhere in this manual. Never install equipment if it appears damaged.
![]() |
Caution: For routers with AC power supplies, an external surge protective device (SPD) must be used at the AC power source. |
The following electrical safety guidelines apply to AC-powered routers:
![]() |
Warning: The attached power cable is only for this product. Do not use the cable for another product.
|
The following electrical safety guidelines apply to a DC-powered router:
![]() |
Note: Primary overcurrent protection is provided by the building circuit breaker. This breaker should protect against excess currents, short circuits, and earth faults in accordance with NEC ANSI/NFPA70. |
If your J6350 Services Router includes an optional redundant DC power supply, make sure that the two DC power supplies are powered by dedicated power feeds derived from feed A and feed B. This configuration provides the commonly deployed A/B feed redundancy for the system. Failure to do so makes the router susceptible to total power failure if one of the power supplies fails.

![]() |
Warning: Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuit. To ensure that all power is off, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit, switch the circuit breaker to the OFF position, and tape the switch handle of the circuit breaker in the OFF position. Waarschuwing Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroom circuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast. Varoitus Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa. |
![]() |
Warning: Attention Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension. Pour en être sûr, localiser le disjoncteur situé sur le panneau de service du circuit en courant continu, placer le disjoncteur en position fermée (OFF) et, à l'aide d'un ruban adhésif, bloquer la poignée du disjoncteur en position OFF. Warnung Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom abgestellt ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf AUS, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest. Avvertenza Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato. Per verificare che tutta l'alimentazione sia scollegata (OFF), individuare l'interruttore automatico sul quadro strumenti che alimenta il circuito CC, mettere l'interruttore in posizione OFF e fissarlo con nastro adesivo in tale posizione. |
![]() |
Warning: Advarsel Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. Sørg for at all strøm er slått AV. Dette gjøres ved å lokalisere strømbryteren på brytertavlen som betjener likestrømkretsen, slå strømbryteren AV og teipe bryterhåndtaket på strømbryteren i AV-stilling. Aviso Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua. Para se assegurar que toda a corrente foi DESLIGADA, localize o disjuntor no painel que serve o circuito de corrente contínua e coloque-o na posição OFF (Desligado), segurando nessa posição a manivela do interruptor do disjuntor com fita isoladora. ¡Atención! Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF). Para asegurarse de que toda la alimentación esté cortada (OFF), localizar el interruptor automático en el panel que alimenta al circuito de corriente continua, cambiar el interruptor automático a la posición de Apagado (OFF), y sujetar con cinta la palanca del interruptor automático en posición de Apagado (OFF). Varning! Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. Kontrollera att all strömförsörjning är BRUTEN genom att slå AV det överspänningsskydd som skyddar likströmskretsen och tejpa fast överspänningsskyddets omkopplare i FRÅN-läget. |
An insulated grounding conductor that is identical in size to the grounded and ungrounded branch circuit supply conductors, but is identifiable by green and yellow stripes, is installed as part of the branch circuit that supplies the unit. The grounding conductor must be permanently connected to earth.
For further information, see Chassis Grounding and DC Power, Connection, and Power Cable Specifications.
![]() |
Warning: When installing the router, the ground connection must always be made first and disconnected last. Waarschuwing Bij de installatie van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt. Varoitus Laitetta asennettaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi. Attention Lors de l'installation de l'appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier. Warnung Der Erdanschluß muß bei der Installation der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden. Avvertenza In fase di installazione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo. Advarsel Når enheten installeres, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist. Aviso Ao instalar a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada. ¡Atención! Al instalar el equipo, conectar la tierra la primera y desconectarla la última. Varning! Vid installation av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist. |
![]() |
Warning: Wire the DC power supply using the appropriate lugs. When connecting power, the proper wiring sequence is ground to ground, +RTN to +RTN, then -48 V to -48 V. When disconnecting power, the proper wiring sequence is -48 V to -48 V, +RTN to +RTN, then ground to ground. Note that the ground wire should always be connected first and disconnected last. |
![]() |
Warning: Waarschuwing De juiste bedradingsvolgorde verbonden is aarde naar aarde, +RTN naar +RTN, en –48 V naar – 48 V. De juiste bedradingsvolgorde losgemaakt is en –48 V naar – 48 V, +RTN naar +RTN, aarde naar aarde. |
![]() |
Warning: Varoitus Oikea yhdistettava kytkentajarjestys on maajohto maajohtoon, +RTN varten +RTN, –48 V varten – 48 V. Oikea irrotettava kytkentajarjestys on –48 V varten – 48 V, +RTN varten +RTN, maajohto maajohtoon. |
![]() |
Warning: Attention Câblez l'approvisionnement d'alimentation CC En utilisant les crochets appropriés à l'extrémité de câblage. En reliant la puissance, l'ordre approprié de câblage est rectifié pour rectifier, +RTN à +RTN, puis -48 V à -48 V. En débranchant la puissance, l'ordre approprié de câblage est -48 V à -48 V, +RTN à +RTN, a alors rectifié pour rectifier. Notez que le fil de masse devrait toujours être relié d'abord et débranché pour la dernière fois. Notez que le fil de masse devrait toujours être relié d'abord et débranché pour la dernière fois. |
![]() |
Warning: Warnung Verdrahten Sie die Gleichstrom-Versorgung mit den passenden Ansätzen am Verdrahtung Ende. Wenn man Energie anschließt, wird die korrekte Verdrahtung. Reihenfolge gerieben, um, +RTN zu +RTN, dann -48 V bis -48 V zu reiben. Wenn sie Energie trennt, ist die korrekte Verdrahtung Reihenfolge -48 V bis -48 V,+RTN zu +RTN, rieb dann, um zu reiben. Beachten Sie, daß der Erdungsdraht immer zuerst angeschlossen werden und zuletzt getrennt werden sollte. |
![]() |
Warning: Avvertenza Mostra la morsettiera dell alimentatore CC. Cablare l'alimentatore CC usando i connettori adatti all'estremità del cablaggio, come illustrato. La corretta sequenza di cablaggio è da massa a massa, da positivo a positivo (da linea ad L) e da negativo a negativo (da neutro a N). Tenere presente che il filo di massa deve sempre venire collegato per primo e scollegato per ultimo. |
![]() |
Warning: Advarsel Riktig tilkoples tilkoplingssekvens er jord til jord, +RTN til +RTN, –48 V til – 48 V. Riktig frakoples tilkoplingssekvens er –48 V til – 48 V, +RTN til +RTN, jord til jord. |
![]() |
Warning: Aviso Ate con alambre la fuente de potencia cc Usando los terminales apropiados en el extremo del cableado. Al conectar potencia, la secuencia apropiada del cableado se muele para moler, +RTN a +RTN, entonces -48 V a -48 V. Al desconectar potencia, la secuencia apropiada del cableado es -48 V a -48 V, +RTN a +RTN, entonces molió para moler. Observe que el alambre de tierra se debe conectar siempre primero y desconectar por último. Observe que el alambre de tierra se debe conectar siempre primero y desconectar por último. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Wire a fonte de alimentação de DC Usando os talões apropriados na extremidade da fiação. Ao conectar a potência, a seqüência apropriada da fiação é moída para moer, +RTN a +RTN, então -48 V a -48 V. Ao desconectar a potência, a seqüência apropriada da fiação é -48 V a -48 V, +RTN a +RTN, moeu então para moer. Anote que o fio à terra deve sempre ser conectado primeiramente e desconectado por último. Anote que o fio à terra deve sempre ser conectado primeiramente e desconectado por último. Varning! Korrekt kopplingssekvens ar jord till jord, +RTN till +RTN, –48 V till – 48 V. Korrekt kopplas kopplingssekvens ar –48 V till – 48 V, +RTN till +RTN, jord till jord. |
![]() |
Warning: When stranded wiring is required, use approved wiring terminations, such as closed-loop or spade-type with upturned lugs. These terminations should be the appropriate size for the wires and should clamp both the insulation and conductor. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Wanneer geslagen bedrading vereist is, dient u bedrading te gebruiken die voorzien is van goedgekeurde aansluitingspunten, zoals het gesloten-lus type of het grijperschop type waarbij de aansluitpunten omhoog wijzen. Deze aansluitpunten dienen de juiste maat voor de draden te hebben en dienen zowel de isolatie als de geleider vast te klemmen. |
![]() |
Warning: Varoitus Jos säikeellinen johdin on tarpeen, käytä hyväksyttyä johdinliitäntää, esimerkiksi suljettua silmukkaa tai kourumaista liitäntää, jossa on ylöspäin käännetyt kiinnityskorvat. Tällaisten liitäntöjen tulee olla kooltaan johtimiin sopivia ja niiden tulee puristaa yhteen sekä eristeen että johdinosan. |
![]() |
Warning: Attention Quand des fils torsadés sont nécessaires, utiliser des douilles terminales homologuées telles que celles à circuit fermé ou du type à plage ouverte avec cosses rebroussées. Ces douilles terminales doivent être de la taille qui convient aux fils et doivent être refermées sur la gaine isolante et sur le conducteur. |
![]() |
Warning: Warnung Wenn Litzenverdrahtung erforderlich ist, sind zugelassene Verdrahtungsabschlüsse, z.B. für einen geschlossenen Regelkreis oder gabelförmig, mit nach oben gerichteten Kabelschuhen zu verwenden. Diese Abschlüsse sollten die angemessene Größe für die Drähte haben und sowohl die Isolierung als auch den Leiter festklemmen. |
![]() |
Warning: Avvertenza Quando occorre usare trecce, usare connettori omologati, come quelli a occhiello o a forcella con linguette rivolte verso l'alto. I connettori devono avere la misura adatta per il cablaggio e devono serrare sia l'isolante che il conduttore. |
![]() |
Warning: Advarsel Hvis det er nødvendig med flertrådede ledninger, brukes godkjente ledningsavslutninger, som for eksempel lukket sløyfe eller spadetype med oppoverbøyde kabelsko. Disse avslutningene skal ha riktig størrelse i forhold til ledningene, og skal klemme sammen både isolasjonen og lederen. |
![]() |
Warning: Aviso Quando forem requeridas montagens de instalação eléctrica de cabo torcido, use terminações de cabo aprovadas, tais como, terminações de cabo em circuito fechado e planas com terminais de orelha voltados para cima. Estas terminações de cabo deverão ser do tamanho apropriado para os respectivos cabos, e deverão prender simultaneamente o isolamento e o fio condutor. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Cuando se necesite hilo trenzado, utilizar terminales para cables homologados, tales como las de tipo "bucle cerrado" o "espada", con las lengüetas de conexión vueltas hacia arriba. Estos terminales deberán ser del tamaño apropiado para los cables que se utilicen, y tendrán que sujetar tanto el aislante como el conductor. |
![]() |
Warning: Varning! När flertrådiga ledningar krävs måste godkända ledningskontakter användas, t.ex. kabelsko av sluten eller öppen typ med uppåtvänd tapp. Storleken på dessa kontakter måste vara avpassad till ledningarna och måste kunna hålla både isoleringen och ledaren fastklämda. |
![]() |
Warning: The router is intended to be grounded. Ensure that the router is connected to earth ground during normal use. Waarschuwing Deze apparatuur hoort geaard te worden Zorg dat de host-computer tijdens normaal gebruik met aarde is verbonden. Varoitus Tämä laitteisto on tarkoitettu maadoitettavaksi. Varmista, että isäntälaite on yhdistetty maahan normaalikäytön aikana. Attention Cet équipement doit être relié à la terre. S'assurer que l'appareil hôte est relié à la terre lors de l'utilisation normale. Warnung Dieses Gerät muß geerdet werden. Stellen Sie sicher, daß das Host-Gerät während des normalen Betriebs an Erde gelegt ist. |
![]() |
Warning: Avvertenza Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Accertarsi che il dispositivo host sia collegato alla massa di terra durante il normale utilizzo. Advarsel Dette utstyret skal jordes. Forviss deg om vertsterminalen er jordet ved normalt bruk. Aviso Este equipamento deverá estar ligado à terra. Certifique-se que o host se encontra ligado à terra durante a sua utilização normal. ¡Atención! Este equipo debe conectarse a tierra. Asegurarse de que el equipo principal esté conectado a tierra durante el uso normal. Varning! Denna utrustning är avsedd att jordas. Se till att värdenheten är jordad vid normal användning. |
![]() |
Warning: The equipment must be connected to an earthed mains socket-outlet. Advarsel Apparatet skal kobles til en jordet stikkontakt. Varning! Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag. |
If an electrical accident results in an injury, take the following actions in this order:
![]() |
Warning: The J6350 Services Router has more than one power supply connection. All connections must be removed completely to remove power from the unit completely. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Deze J6350 eenheid heeft meer dan één stroomtoevoerverbinding; alle verbindingen moeten volledig worden verwijderd om de stroom van deze eenheid volledig te verwijderen. |
![]() |
Warning: Varoitus Tässä laitteessa on useampia virtalähdekytkentöjä. Kaikki kytkennät on irrotettava kokonaan, jotta virta poistettaisiin täysin laitteesta. |
![]() |
Warning: Attention Cette J6350 unité est équipée de plusieurs raccordements d'alimentation. Pour supprimer tout courant électrique de l'unité, tous les cordons d'alimentation doivent être débranchés. |
![]() |
Warning: Warnung Diese J6350 Einheit verfügt über mehr als einen Stromanschluß; um Strom gänzlich von der Einheit fernzuhalten, müssen alle Stromzufuhren abgetrennt sein. |
![]() |
Warning: Avvertenza Questa J6350 unità ha più di una connessione per alimentatore elettrico; tutte le connessioni devono essere completamente rimosse per togliere l'elettricità dall'unità. |
![]() |
Warning: Advarsel Denne J6350 enheten har mer enn én strømtilkobling. Alle tilkoblinger må kobles helt fra for å eliminere strøm fra enheten. |
![]() |
Warning: Aviso Este J6350 dispositivo possui mais do que uma conexão de fonte de alimentação de energia; para poder remover a fonte de alimentação de energia, deverão ser desconectadas todas as conexões existentes. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Esta J6350 unidad tiene más de una conexión de suministros de alimentación; para eliminar la alimentación por completo, deben desconectarse completamente todas las conexiones. |
![]() |
Warning: Varning! Denna J6350 enhet har mer än en strömförsörjningsanslutning; alla anslutningar måste vara helt avlägsnade innan strömtillförseln till enheten är fullständigt bruten. |
![]() |
Warning: Before working on the router or near power supplies, unplug the power cord from an AC router. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Voordat u aan een frame of in de nabijheid van voedingen werkt, dient u bij wisselstroom toestellen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen. |
![]() |
Warning: Varoitus Kytke irti vaihtovirtalaitteiden virtajohto, ennen kuin teet mitään asennuspohjalle tai työskentelet virtalähteiden läheisyydessä. |
![]() |
Warning: Attention Avant de travailler sur un châssis ou à proximité d'une alimentation électrique, débrancher le cordon d'alimentation des unités en courant alternatif. |
![]() |
Warning: Warnung Bevor Sie an einem Chassis oder in der Nähe von Netzgeräten arbeiten, ziehen Sie bei Wechselstromeinheiten das Netzkabel ab bzw. |
![]() |
Warning: Avvertenza Prima di lavorare su un telaio o intorno ad alimentatori, scollegare il cavo di alimentazione sulle unità CA. |
![]() |
Warning: Advarsel Før det utføres arbeid på kabinettet eller det arbeides i nærheten av strømforsyningsenheter, skal strømledningen trekkes ut på vekselstrømsenheter. |
![]() |
Warning: Aviso Antes de trabalhar num chassis, ou antes de trabalhar perto de unidades de fornecimento de energia, desligue o cabo de alimentação nas unidades de corrente alternada. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Antes de manipular el chasis de un equipo o trabajar cerca de una fuente de alimentación, desenchufar el cable de alimentación en los equipos de corriente alterna (CA). |
![]() |
Warning: Varning! Innan du arbetar med ett chassi eller nära strömförsörjningsenheter skall du för växelströmsenheter dra ur nätsladden. |
![]() |
Warning: The router is designed to work with a TN power system. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Het apparaat is ontworpen om te functioneren met TN energiesystemen. |
![]() |
Warning: Varoitus Koje on suunniteltu toimimaan TN-sähkövoimajärjestelmien yhteydessä. |
![]() |
Warning: Attention Ce dispositif a été conçu pour fonctionner avec des systèmes d'alimentation TN. |
![]() |
Warning: Warnung Das Gerät ist für die Verwendung mit TN-Stromsystemen ausgelegt. |
![]() |
Warning: Avvertenza Il dispositivo è stato progettato per l'uso con sistemi di alimentazione TN. |
![]() |
Warning: Advarsel Utstyret er utfomet til bruk med TN-strømsystemer. |
![]() |
Warning: Aviso O dispositivo foi criado para operar com sistemas de corrente TN. |
![]() |
Warning: ¡Atención! El equipo está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación tipo TN. |
![]() |
Warning: Varning! Enheten är konstruerad för användning tillsammans med elkraftssystem av TN-typ. |
![]() |
Warning: To reduce the risk of fire, use only No. 26 AWG or larger UL-listed or CSA-certified telecommunication line cord. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Om brandgevaar te reduceren, dient slechts telecommunicatielijnsnoer nr. 26 AWG of groter gebruikt te worden. |
![]() |
Warning: Varoitus Tulipalovaaran vähentämiseksi käytä ainoastaan nro 26 AWG- tai paksumpaa tietoliikennejohdinta. |
![]() |
Warning: Attention Pour réduire les risques d'incendie, n'utiliser que des cordons de lignes de télécommunications de type AWG nº 26 ou plus larges. |
![]() |
Warning: Warnung Zur Reduzierung der Feuergefahr eine Fernmeldeleitungsschnur der Größe 26 AWG oder größer verwenden. |
![]() |
Warning: Avvertenza Per ridurre il rischio di incendio, usare solo un cavo per linea di telecomunicazioni di sezione 0,12 mm2 (26 AWG) o maggiore. |
![]() |
Warning: Advarsel Bruk kun AWG nr. 26 eller telekommunikasjonsledninger med større dimensjon for å redusere faren for brann. |
![]() |
Warning: Aviso Para reduzir o risco de incêndio, utilize apenas terminais de fio de telecomunicações Nº. 26 AWG ou superiores. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Para reducir el riesgo de incendios, usar sólo líneas de telecomunicaciones de calibre No. 26 AWG o más gruesas. |
![]() |
Warning: Varning! För att minska brandrisken skall endast Nr. 26 AWG eller större telekommunikationsledning användas. |
Observe the following guidelines and warnings before and during Services Router installation:
The weight of a fully populated chassis is approximately 25.3 lbs (11.5 kg) for a J4350 Services Router, and 30.7 lb (13.9 kg) for a J6350 Services Router. Observe the following guidelines for lifting and moving a Services Router:
![]() |
Warning: Read the installation instructions before you connect the router to a power source. Waarschuwing Raadpleeg de installatie-aanwijzingen voordat u het systeem met de voeding verbindt. Varoitus Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen. Attention Avant de brancher le système sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation. Warnung Lesen Sie die Installationsanweisungen, bevor Sie das System an die Stromquelle anschließen. |
![]() |
Warning: Avvertenza Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore. Advarsel Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden. Aviso Leia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à sua fonte de energia. ¡Atención! Ver las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de alimentación. Varning! Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till dess strömförsörjningsenhet. |
Ensure that the equipment rack into which the Services Router is installed is evenly and securely supported, to avoid the hazardous condition that could result from uneven mechanical loading.
![]() |
Warning: To prevent bodily injury when mounting or servicing the router in a rack, take the following precautions to ensure that the system remains stable. The following directives help maintain your safety:
|
![]() |
Warning: Waarschuwing Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren:
|
![]() |
Warning: Varoitus Kun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita:
|
![]() |
Warning: Attention Pour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations de montage ou de réparation de cette unité en casier, il convient de prendre des précautions spéciales afin de maintenir la stabilité du système. Les directives ci-dessous sont destinées à assurer la protection du personnel:
|
![]() |
Warning: Warnung Zur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen:
|
![]() |
Warning: Avvertenza Per evitare infortuni fisici durante il montaggio o la manutenzione di questa unità in un supporto, occorre osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per garantire la sicurezza personale:
|
![]() |
Warning: Advarsel Unngå fysiske skader under montering eller reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten:
|
![]() |
Warning: Aviso Para se prevenir contra danos corporais ao montar ou reparar esta unidade numa estante, deverá tomar precauções especiais para se certificar de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com segurança:
|
![]() |
Warning: ¡Atención! Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las siguientes instrucciones:
|
![]() |
Warning: Varning! För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga din säkerhet:
|
![]() |
Warning: When installing the router, do not use a ramp inclined at more than 10 degrees. Waarschuwing Gebruik een oprijplaat niet onder een hoek van meer dan 10 graden. Varoitus Älä käytä sellaista kaltevaa pintaa, jonka kaltevuus ylittää 10 astetta. Attention Ne pas utiliser une rampe dont l'inclinaison est supérieure à 10 degrés. Warnung Keine Rampen mit einer Neigung von mehr als 10 Grad verwenden. |
![]() |
Warning: Avvertenza Non usare una rampa con pendenza superiore a 10 gradi. Advarsel Bruk aldri en rampe som heller mer enn 10 grader. Aviso Não utilize uma rampa com uma inclinação superior a 10 graus. ¡Atención! No usar una rampa inclinada más de 10 grados Varning! Använd inte ramp med en lutning på mer än 10 grader. |
Single-mode Physical Interface Modules (PIMs) are equipped with laser transmitters, which are considered a Class 1 Laser Product by the U.S. Food and Drug Administration, and are evaluated as a Class 1 Laser Product per EN 60825–1 requirements.
Observe the following guidelines and warnings:
When working around PIMs, observe the following safety guidelines to prevent eye injury:
![]() |
Warning: Unterminated optical connectors can emit invisible laser radiation. The lens in the human eye focuses all the laser power on the retina, so focusing the eye directly on a laser source—even a low-power laser—could permanently damage the eye. |
![]() |
Warning: Class 1 laser product. Waarschuwing Klasse-1 laser produkt. Varoitus Luokan 1 lasertuote. Attention Produit laser de classe I. Warnung Laserprodukt der Klasse 1. |
![]() |
Warning: Avvertenza Prodotto laser di Classe 1. Advarsel Laserprodukt av klasse 1. Aviso Produto laser de classe 1. ¡Atención! Producto láser Clase I. Varning! Laserprodukt av klass 1. |
![]() |
Warning: Class 1 LED product. Waarschuwing Klasse 1 LED-product. Varoitus Luokan 1 valodiodituote. Attention Alarme de produit LED Class I. Warnung Class 1 LED-Produktwarnung. |
![]() |
Warning: Avvertenza Avvertenza prodotto LED di Classe 1. Advarsel LED-produkt i klasse 1. Aviso Produto de classe 1 com LED. ¡Atención! Aviso sobre producto LED de Clase 1. Varning! Lysdiodprodukt av klass 1. |
![]() |
Warning: Do not stare into the laser beam or view it directly with optical instruments. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Niet in de straal staren of hem rechtstreeks bekijken met optische instrumenten. |
![]() |
Warning: Varoitus Älä katso säteeseen äläkä tarkastele sitä suoraan optisen laitteen avulla. |
![]() |
Warning: Attention Ne pas fixer le faisceau des yeux, ni l'observer directement à l'aide d'instruments optiques. |
![]() |
Warning: Warnung Nicht direkt in den Strahl blicken und ihn nicht direkt mit optischen Geräten prüfen. |
![]() |
Warning: Avvertenza Non fissare il raggio con gli occhi né usare strumenti ottici per osservarlo direttamente. |
![]() |
Warning: Advarsel Stirr eller se ikke direkte p strlen med optiske instrumenter. |
![]() |
Warning: Aviso Não olhe fixamente para o raio, nem olhe para ele directamente com instrumentos ópticos. |
![]() |
Warning: ¡Atención! No mirar fijamente el haz ni observarlo directamente con instrumentos ópticos. |
![]() |
Warning: Varning! Rikta inte blicken in mot strålen och titta inte direkt på den genom optiska instrument. |
![]() |
Warning: Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden. |
![]() |
Warning: Varoitus Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin. |
![]() |
Warning: Attention Des radiations invisibles à l'il nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures. |
![]() |
Warning: Warnung Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen! |
![]() |
Warning: Avvertenza Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture. |
![]() |
Warning: Advarsel Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel. |
![]() |
Warning: Aviso Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación. |
![]() |
Warning: Varning! Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar. |
As you maintain the Services Router, observe the following guidelines and warnings:
![]() |
Warning: Replacing the battery incorrectly might result in an explosion. Replace the battery only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Er is ontploffingsgevaar als de batterij verkeerd vervangen wordt. Vervang de batterij slechts met hetzelfde of een equivalent type dat door de fabrikant aanbevolen is. Gebruikte batterijen dienen overeenkomstig fabrieksvoorschriften weggeworpen te worden. |
![]() |
Warning: Varoitus Räjähdyksen vaara, jos akku on vaihdettu väärään akkuun. Käytä vaihtamiseen ainoastaan saman- tai vastaavantyyppistä akkua, joka on valmistajan suosittelema. Hävitä käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaan. |
![]() |
Warning: Attention Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne la remplacer que par une pile de type semblable ou équivalent, recommandée par le fabricant. Jeter les piles usagées conformément aux instructions du fabricant. |
![]() |
Warning: Warnung Bei Einsetzen einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen oder vom Hersteller empfohlenen Batterietyp. Entsorgen Sie die benutzten Batterien nach den Anweisungen des Herstellers. |
![]() |
Warning: Advarsel Det kan være fare for eksplosjon hvis batteriet skiftes på feil måte. Skift kun med samme eller tilsvarende type som er anbefalt av produsenten. Kasser brukte batterier i henhold til produsentens instruksjoner. |
![]() |
Warning: Avvertenza Pericolo di esplosione se la batteria non è installata correttamente. Sostituire solo con una di tipo uguale o equivalente, consigliata dal produttore. Eliminare le batterie usate secondo le istruzioni del produttore. |
![]() |
Warning: Aviso Existe perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente. Substitua a bateria por uma bateria igual ou de um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Destrua as baterias usadas conforme as instruções do fabricante. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza de manera incorrecta. Reemplazar la batería exclusivamente con el mismo tipo o el equivalente recomendado por el fabricante. Desechar las baterías gastadas según las instrucciones del fabricante. |
![]() |
Warning: Varning! Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Ersätt endast batteriet med samma batterityp som rekommenderas av tillverkaren eller motsvarande. Följ tillverkarens anvisningar vid kassering av använda batterier. |
![]() |
Warning: Before working on equipment that is connected to power lines, remove jewelry, including rings, necklaces, and watches. Metal objects heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Alvorens aan apparatuur te werken die met elektrische leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen. |
![]() |
Warning: Varoitus Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin. |
![]() |
Warning: Attention Avant d'accéder à cet équipement connecté aux lignes électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu'ils sont branchés à l'alimentation et reliés à la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l'objet métallique aux bornes. |
![]() |
Warning: Warnung Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden. |
![]() |
Warning: Avvertenza Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo può saldarsi ai terminali. |
![]() |
Warning: Advarsel Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker) før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene. |
![]() |
Warning: Aviso Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a ligação à terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes. |
![]() |
Warning: Varning! Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med kontakterna. |
![]() |
Warning: Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen. |
![]() |
Warning: Varoitus Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla. |
![]() |
Warning: Attention Ne pas travailler sur le système ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage. |
![]() |
Warning: Warnung Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert. |
![]() |
Warning: Avvertenza Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini. |
![]() |
Warning: Advarsel Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra systemet når det tordner eller lyner. |
![]() |
Warning: Aviso Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada). |
![]() |
Warning: ¡Atención! No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmósfera. |
![]() |
Warning: Varning! Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar. |
![]() |
Warning: To prevent the router from overheating, do not operate it in an area that exceeds the maximum recommended ambient temperature of 104οF (40οC). To prevent airflow restriction, allow at least 6 inches (15.2 cm) of clearance around the ventilation openings. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Om te voorkomen dat welke router van de Juniper Networks router dan ook oververhit raakt, dient u deze niet te bedienen op een plaats waar de maximale aanbevolen omgevingstemperatuur van 40οC wordt overschreden. Om te voorkomen dat de luchtstroom wordt beperkt, dient er minstens 15,2 cm speling rond de ventilatie-openingen te zijn. |
![]() |
Warning: Varoitus Ettei Juniper Networks router-sarjan reititin ylikuumentuisi, sitä ei saa käyttää tilassa, jonka lämpötila ylittää korkeimman suositellun ympäristölämpötilan 40οC. Ettei ilmanvaihto estyisi, tuuletusaukkojen ympärille on jätettävä ainakin 15,2 cm tilaa. |
![]() |
Warning: Attention Pour éviter toute surchauffe des routeurs de la gamme Juniper Networks router, ne l'utilisez pas dans une zone où la température ambiante est supérieure à 40οC. Pour permettre un flot d'air constant, dégagez un espace d'au moins 15,2 cm autour des ouvertures de ventilations. |
![]() |
Warning: Warnung Um einen Router der router vor Überhitzung zu schützen, darf dieser nicht in einer Gegend betrieben werden, in der die Umgebungstemperatur das empfohlene Maximum von 40οC überschreitet. Um Lüftungsverschluß zu verhindern, achten Sie darauf, daß mindestens 15,2 cm lichter Raum um die Lüftungsöffnungen herum frei bleibt. |
![]() |
Warning: Avvertenza Per evitare il surriscaldamento dei router, non adoperateli in un locale che ecceda la temperatura ambientale massima di 40οC. Per evitare che la circolazione dell'aria sia impedita, lasciate uno spazio di almeno 15.2 cm di fronte alle aperture delle ventole. |
![]() |
Warning: Advarsel Unngå overoppheting av eventuelle rutere i Juniper Networks router Disse skal ikke brukes på steder der den anbefalte maksimale omgivelsestemperaturen overstiger 40οC (104οF). Sørg for at klaringen rundt lufteåpningene er minst 15,2 cm (6 tommer) for å forhindre nedsatt luftsirkulasjon. |
![]() |
Warning: Aviso Para evitar o sobreaquecimento do encaminhador Juniper Networks router, não utilize este equipamento numa área que exceda a temperatura máxima recomendada de 40οC. Para evitar a restrição à circulação de ar, deixe pelo menos um espaço de 15,2 cm à volta das aberturas de ventilação. |
![]() |
Warning: ¡Atención! Para impedir que un encaminador de la serie Juniper Networks router se recaliente, no lo haga funcionar en un área en la que se supere la temperatura ambiente máxima recomendada de 40οC. Para impedir la restricción de la entrada de aire, deje un espacio mínimo de 15,2 cm alrededor de las aperturas para ventilación. |
![]() |
Warning: Varning! Förhindra att en Juniper Networks router överhettas genom att inte använda den i ett område där den maximalt rekommenderade omgivningstemperaturen på 40οC överskrids. Förhindra att luftcirkulationen inskränks genom att se till att det finns fritt utrymme på minst 15,2 cm omkring ventilationsöppningarna. |
![]() |
Warning: Disposal of this product must be handled according to all national laws and regulations. |
![]() |
Warning: Waarschuwing Dit produkt dient volgens alle landelijke wetten en voorschriften te worden afgedankt. |
![]() |
Warning: Varoitus Tämän tuotteen lopullisesta hävittämisestä tulee huolehtia kaikkia valtakunnallisia lakeja ja säännöksiä noudattaen. |
![]() |
Warning: Attention La mise au rebut définitive de ce produit doit être effectuée conformément à toutes les lois et réglementations en vigueur. |
![]() |
Warning: Warnung Dieses Produkt muß den geltenden Gesetzen und Vorschriften entsprechend entsorgt werden. |
![]() |
Warning: Avvertenza L'eliminazione finale di questo prodotto deve essere eseguita osservando le normative italiane vigenti in materia |
![]() |
Warning: Advarsel Endelig disponering av dette produktet må skje i henhold til nasjonale lover og forskrifter. |
![]() |
Warning: Aviso A descartagem final deste produto deverá ser efectuada de acordo com os regulamentos e a legislação nacional. |
![]() |
Warning: ¡Atención! El desecho final de este producto debe realizarse según todas las leyes y regulaciones nacionales |
![]() |
Warning: Varning! Slutlig kassering av denna produkt bör skötas i enlighet med landets alla lagar och föreskrifter. |