AUF DIESER SEITE
MX2008 Fahrgestell
MX2008 Chassisbeschreibung
Das Router-Chassis ist eine starre Blechstruktur, in der alle anderen Router-Komponenten untergebracht sind (siehe Abbildung 1, Abbildung 2 und Abbildung 3). Die universelle Routing-Plattform MX2008 mit Standard-Kabelmanagern und EMI-Abdeckung ist 106,68 cm (42 Zoll) hoch, 48,26 cm (19 Zoll ) breit und 78,49 cm (30,90 Zoll ) tief (von den vorderen Montageflanschen bis zur Rückseite des Gehäuses). Ein erweiterter Kabelmanager erweitert die Gesamttiefe auf 36,82 Zoll. (93,53 cm). Das Gehäuse kann in einem standardmäßigen 19-Zoll-Open-Frame - oder Vier-Pfosten-Rack oder in einem geschlossenen Schrank installiert werden.
Für die Installation des MX2008-Routers in einem Rack müssen mindestens 24 Rackeinheiten (HE) nutzbare Rackfläche vorhanden sein.
Wenn Sie den MX2008-Router in einem Netzwerkschrank installieren, stellen Sie sicher, dass während der Installation keine Hardware, Geräte, Racks oder Schrankkomponenten den Zugriff auf den 24-HE-Rack-Platz versperren.
Das Chassis weist die folgenden Merkmale auf (siehe Abbildung 1, Abbildung 2 und Abbildung 3).
Flansche für die Frontmontage zur Montage in einem Rack oder Schrank mit vier Pfosten.
Metallhalterungen für die mittige Montage in einem Open-Frame-Rack (optional).
Befestigen Sie vor dem Entfernen oder Installieren von Komponenten ein ESD-Band (Electrostatic Discharge) an einem ESD-Punkt und legen Sie das andere Ende des Bands um Ihr bloßes Handgelenk. Wenn kein ESD-Band verwendet wird, kann dies zu Schäden an den Hardwarekomponenten führen.
Der Router muss während des normalen Betriebs mit Masse verbunden werden.
Der Router MX2008 ist 24 Höheneinheiten (HE) hoch. Ein Router kann in einem Open-Frame-Rack, einem Vier-Pfosten-Rack oder einem Schrank installiert werden. Der MX2008-Router verfügt über 10 dedizierte Linecard-Steckplätze, was bedeutet, dass maximal 10 Modular Port Concentrators (MPCs) einschließlich Adapterkarten und Modular Interface Cards (MICs) auf dem MX2008 installiert werden können. A/D-Wandler bieten Wohnraum für MPCs. Die MPCs werden an die Adapterkarten angeschlossen, die wiederum mit der Backplane verbunden sind. In jeder MPC können bis zu 2 MICs installiert werden. Der vollständig bestückte MX2008-Router unterstützt bis zu 20 MICs. Das Host-Subsystem MX2008 besteht aus zwei RCBs (Routing and Control Boards). Der RCB ist ein integriertes Board und eine einzelne FRU, die Routing-Engine- und Control-Board-Funktionalität bereitstellt und Virtualisierung unterstützt. Der Router enthält 8 SFBs, die 7+1-Redundanz bieten.
Ein Router kann in einem Open-Frame- oder Vier-Pfosten-Rack mit 24 HE oder höher installiert werden, wenn das Rack das Gesamtgewicht tragen kann, das größer als 301,55 kg (664,8 lb) sein kann.
Zu den Abmessungen gehören auch die Kabelmanager und die EMI-Abdeckung.

Entfernen Sie die Field-Replacement Units (FRUs) von der Vorderseite des MX2008-Routers, bevor Sie den Router installieren.
In Tabelle 1 finden Sie Informationen zu den Komponenten an der Vorderseite des MX2008-Routers.
Komponenten-Nr. |
Komponentenbeschreibung |
Slots |
Anzahl der FRUs |
---|---|---|---|
1 |
Craft-Schnittstelle |
– |
1 |
2 |
Erweitertes Switch Fabric Board (SFB2) |
0 bis 7 |
8 |
3 |
Routing- und Steuerplatinen (RCB) |
0 und 1 |
2 |
4 |
MPCs (mit installierten MICs) |
0 bis 9 |
10 |
5 |
Kabelmanager |
– |
1 |
In Tabelle 2 finden Sie Informationen zu den Komponenten auf der Rückseite eines wechselstrombetriebenen MX2008-Routers.

Komponenten-Nr. |
Komponentenbeschreibung |
Slots |
Anzahl der FRUs |
---|---|---|---|
1 |
AC-PDM – Dreiphasiges Delta- oder Wye-PDM oder ein einphasiges AC-PDM oder ein universelles Hochspannungs-PDM der zweiten Generation (HVAC/HVDC) |
PDM1/Eingang1 |
1 |
2 |
AC-PSMs oder universelle Hochspannungs-PSMs der zweiten Generation (HVAC/HGÜ) |
0 bis 8 |
9 |
3 |
PSM-Luftfilter |
– |
1 |
4 |
AC-PDM – Dreiphasiges Delta- oder Wye-PDM oder ein einphasiges AC-PDM oder ein universelles Hochspannungs-PDM der zweiten Generation (HVAC/HVDC) |
PDM0/Eingang0 |
1 |
5 |
Luftfilter für Lüftereinschub |
– |
1 |
6 |
Lüftereinschübe (zwei) |
Lüftereinschub 0 und Lüftereinschub 1 (hinter Zugangstür) |
2 |
Entfernen Sie die Field-Replacement Units (FRUs) von der Rückseite des MX2008-Routers, bevor Sie den Router installieren.

Entfernen Sie die Field Replacement Units (FRUs) von der Rückseite des MX2008-Routers, bevor Sie den Router installieren.
In Tabelle 3 finden Sie Informationen zu den Routerkomponenten auf der Rückseite eines MX2008-Routers mit Gleichstromversorgung.
Komponenten-Nr. |
Komponentenbeschreibung |
Slots |
Anzahl der FRUs |
---|---|---|---|
1 |
DC-PDM, ein DC-PDM (240 V China) oder ein universelles Hochspannungs-PDM der zweiten Generation (HVAC/HGÜ) PDM |
PDM1/Eingang1 |
1 |
2 |
DC-PSMs, DC-PSMs (240 V China) oder universelle Hochspannungs-PSMs der zweiten Generation (HVAC/HGÜ) |
0 bis 8 |
9 |
3 |
PSM-Luftfilter |
– |
1 |
4 |
DC-PDM, ein DC-PDM (240 V China) oder ein universelles Hochspannungs-PDM der zweiten Generation (HVAC/HGÜ) PDM |
PDM0/Eingang0 |
1 |
5 |
Luftfilter für Lüftereinschub |
– |
1 |
6 |
Lüftereinschübe (zwei) |
Lüftereinschub 0 und Lüftereinschub 1 (hinter Zugangstür) |
2 |
Entfernen Sie die Field Replacement Units (FRUs) von der Rückseite des MX2008-Routers, bevor Sie den Router installieren.
Der MX2008-Router verfügt über zwei ESD-Punkte. Diese befinden sich auf beiden Seiten der MPCs an der Vorderseite des Gehäuses (siehe Abbildung 4).

Siehe auch
MX2008 Backplane Beschreibung
Der MX2008-Router besteht aus einer Signal-Backplane und einer Power-Backplane, die PSMs und PDMs mit dem Chassis verbinden. Bei den Adapterkarten handelt es sich um Trägerkarten, die zur Unterbringung der MPCs verwendet werden. Die MPCs werden von der Vorderseite des Gehäuses in die Signal-Backplanes des unteren Kartenkäfigs eingebaut und mit der Signal-Backplane verbunden, um eine Verbindung zu den Enhanced Switch Fabric Boards (SFB2s) und den Routing- und Control-Boards (RCBs) herzustellen. Die Backplane verbindet 10 Linecards mit 8 SFBs und 2 RCBs. Die SFBs und RCBs werden von vorne oben am Chassis verbaut. Die Komponenten des Kühlsystems werden auch mit der Signal-Backplane verbunden. Die PSMs werden in die Power-Backplane eingebaut und die PDMs werden mit der Power-Backplane verbunden.
Die Backplanes führt die folgenden Hauptfunktionen aus:
Datenpfad: Datenpakete werden über die Signal-Backplane zwischen den MPCs über die Fabric-ASICs auf den SFBs übertragen.
Stromverteilung: Die PDMs des Routers leiten die Stromversorgung von den Einspeisungen über die Backplane an den Eingang der PSMs weiter. Darüber hinaus wird die Ausgangsleistung von PSMs über die Power-Backplane auf die Komponenten des Gehäuses (MPCs, SFBs und RCBs) verteilt.
Steuerungs-/Verwaltungspfad – Die Backplanes stellt die Konnektivität zwischen den verschiedenen Systemkomponenten für Verwaltungs- und Steuerungspfade bereit.
Siehe auch
MX2008 Komponentenredundanz
Ein vollständig konfigurierter Router ist so konzipiert, dass kein Single Point of Failure zum Ausfall des gesamten Systems führen kann. Nur ein vollständig konfigurierter Router bietet vollständige Redundanz. Alle anderen Konfigurationen bieten teilweise Redundanz. Die folgenden wichtigen Hardwarekomponenten sind redundant:
Host-Subsystem: Das Host-Subsystem besteht aus zwei Routing- und Control Boards (RCBs). Der RCB ist ein integriertes Board und eine einzelne FRU, die Routing-Engine- und Control-Board-Funktionen bereitstellt. Der Router kann über ein oder zwei Host-Subsysteme verfügen. Wenn zwei Host-Subsysteme installiert sind, fungiert eines als primäres und das andere als Backup. Wenn das primäre Hostsubsystem (oder eine seiner Komponenten) ausfällt, kann das Backup als primäres System übernommen werden.
Gleichstromversorgung—Das Gleichstromversorgungssystem der MX2008 (-48 V und 240 V China) besteht aus drei Komponenten: neun Stromversorgungsmodulen (PSMs), zwei Stromverteilungsmodulen (PDMs) und einer Mittelebene. Bei Telekommunikationsnetzteilen (48 VDC) verteilt das Stromversorgungssystem Strom aus einem Pool von 22,5 KW (20 KW für nicht redundante PSMs und 2,5 KW reserviert für PSM-Redundanz). Dieser Pool versorgt das gesamte Gehäuse mit Strom, einschließlich der zehn Linecard-Steckplätze, zwei Lüftereinschübe und kritischer FRUs. Diese kritischen FRUs bestehen aus zwei RCBs und acht SFBs, die sich im oberen Teil des Gehäuses befinden.
Stromverteilungsmodule (PDMs): In der DC-Konfiguration bietet Njedes System eine Redundanz von +1 PSM sowie Neine Redundanz von +N Einspeisung. Die Stromeinspeisungen aus verschiedenen Quellen müssen an unterschiedliche PDMs angeschlossen werden. Wenn Feeds, die mit einem PDM verbunden sind, in einer redundanten Konfiguration ausfallen, beginnt der andere Feed, die volle Leistung bereitzustellen.
Hinweis:Abhängig von der Spannung der DC-Einspeisungen kann aus beiden Einspeisungen Strom bezogen werden. Die Einspeisung mit höherer Spannung sorgt für mehr Leistung. Wenn die Differenz zwischen den Spannungen ausreicht, liefert die höhere Spannungseinspeisung die gesamte Leistung. Wenn die Spannungen exakt gleich sind, wird aus beiden Einspeisungen die gleiche Leistung entnommen.
Insgesamt können zwei PDMs in einem Router installiert werden. Jedes DC-PDM arbeitet mit bis zu neun separaten Einspeisungen mit einer Strombegrenzung von 60 A oder 80 A. Die 240-V-China-DC-PDMs haben neun Einspeisungen und keine Schalterauswahl. Die Kapazität dieser Einspeisungen wird über einen Schalter am DC-PDM an die Systemsoftware weitergegeben.
Der MX2008-Router unterstützt zwei Arten von PDMs für dreiphasige Stromversorgungssysteme. Das dreiphasige Delta und das dreiphasige wye. Einzelne Phasen werden von dreiphasigen Einspeisungen zu einzelnen PSMs übernommen. Ein Feed versorgt sechs PSMs mit Strom, während der zweite Eingangsfeed die restlichen drei PSMs mit Strom versorgt (insgesamt neun PSMs unterstützt).
DC-Stromversorgungsredundanz—Das DC-Stromversorgungssystem MX2008 ist einspeiseredundant. Jedes PSM kann mit zwei separaten Feeds aus unterschiedlichen Quellen verbunden werden, die zur Bereitstellung von Feedredundanz verwendet werden. Pro Leistungssubsystem gibt es zwei PDMs, die jeweils neun Einspeisungen führen. Einspeisungen von einer Stromquelle müssen an einen PDM und Einspeisungen von der anderen Stromquelle an den zweiten PDM des Leistungssubsystems angeschlossen werden (siehe Abbildung 5).
Abbildung 5: Redundanz der Einspeisung des GleichstromnetzesJedes PSM verfügt über einen Satz von zwei DIP-Schaltern, die sich auf der Frontplatte befinden. Diese DIP-Schalter werden verwendet, um anzuzeigen, ob ein Benutzer eine Einspeisung, zwei Einspeisungen oder keine an das Stromnetz anschließen möchte. Diese DIP-Schalter liefern wichtige Informationen an das Energiemanagementsystem, um im Falle eines Einspeisefehlers oder einer falschen Verbindung Alarme zu erzeugen. Jedes PDM verfügt über eine LED pro Einspeisung, die anzeigt, ob der Vorschub aktiv ist oder nicht oder ob der Vorschub richtig angeschlossen ist. Siehe Beschreibung des MX2008 DC-Stromversorgungsmoduls (-48 V).
Universelles Stromversorgungssystem—Die MX2008 unterstützt den Anschluss eines universellen Hochspannungsnetzes der zweiten Generation (HVAC/HGÜ).
Hochspannungs-PDMs der zweiten Generation (HLK/HGÜ): Das universelle PDM akzeptiert entweder einen HLK- oder einen HGÜ-Eingang. Sie können insgesamt zwei PDMs in einem Router installieren. Jedes universelle PDM arbeitet mit neun Einspeisungen mit einer Strombegrenzung von 30 A. Jedes universelle PSM ist in der Lage, eine Leistung von 3400 W mit zwei Einspeisungen und 3000 W Leistung mit einer Einzeleinspeisung zu liefern. In dieser Konfiguration bietet jedes Subsystem N+1-Ausgangs-PSM-Redundanz zusammen mit N+N-Feed-Redundanz. Die Stromeinspeisungen aus verschiedenen Quellen müssen an unterschiedliche PDMs angeschlossen werden. Wenn Feeds, die mit einem PDM verbunden sind, in einer redundanten Konfiguration ausfallen, stellt der andere Feed die volle Leistung bereit. Bei einem universellen Hochspannungs-Stromversorgungssystem der zweiten Generation (HVAC/HGÜ) sind beide Eingangsstromeinspeisungen aktiv und teilen sich die Last, wenn vorhanden.
Abbildung 6 veranschaulicht die Leistungsverteilung von den universellen (HVAC/HGÜ) PDMs zu den universellen (HVAC/HVDC) PSMs.
Abbildung 6: MX2010 Router Universal (HVAC/HGÜ) Stromversorgungs-Subsystem-EinspeisungsredundanzWechselstromversorgung—Der MX2008 unterstützt den Anschluss von dreiphasigen und einphasigen Wechselstromsystemen.
Es gibt zwei Arten von dreiphasigen Stromversorgungssystemen: das dreiphasige Dreieck und das dreiphasige Stromnetz. Der Wechselstrom, der zu den PSMs fließt, wird in drei einzelne Phasen aufgeteilt – jedes PSM arbeitet mit einer einzigen Phase. Das bedeutet, dass das Stromversorgungssystem unabhängig von der Art der angeschlossenen Wechselstromeinspeisung funktioniert. Sie können je nach Konfiguration des Stromversorgungssystems (Anzahl der PSMs, Redundanz usw.) einen oder zwei Feeds anschließen. Jede Phase von jedem der beiden Feeds wird auf ein oder zwei PSMs verteilt (bei einem Feed geht jede Phase an zwei PSMs, bei dem anderen Feed geht jede Phase an ein einzelnes PSM). Siehe Abbildung 8 und Abbildung 9.
Das einphasige AC-PDM bietet über die System-Power-Midplane eine AC-Eingangsleistungsschnittstelle zum PSM. Bis zu neun PSMs können an ein einphasiges AC-PDM angeschlossen werden. Jedes einphasige Wechselstrom-PDM nimmt sieben oder neun Wechselstromkabel von einer einphasigen Wechselstromquelle auf. Jeder AC-Eingang ist unabhängig und speist ein PSM. Siehe Abbildung 7.
Abbildung 7: Stromverteilung vom einphasigen Delta PDM zu den AC-PSMsAbbildung 8: Stromverteilung vom dreiphasigen Delta-PDM zu den AC-PSMsAbbildung 9: Stromverteilung vom dreiphasigen Einspeise-Wye-PDM zu den AC-PSMsDas Wechselstromsystem ist speiseredundant – jedes PSM nimmt zwei Wechselstromeinspeisungen auf und verwendet eine der beiden. Es ist jeweils eine Wechselstromeinspeisung aktiv. Wenn ein Feed ausfällt, schaltet das PSM automatisch auf den anderen Feed um, ohne die Systemfunktion zu unterbrechen (siehe MX2008 Beschreibung des AC-Stromversorgungsmoduls).
Anforderungen an die Wechselstromversorgung—Tabelle 4 zeigt die Stromanforderungen des MX2008 für die dreiphasigen Dreieck- und Wye-Stromeinspeisungen.
Tabelle 4: AC-PDM-Delta- und Wye-Stromanforderungen Drehstrom-Spannung
Eingabe-Feed
Strom-Delta pro dreiphasigem PDM
Stromverbrauch pro dreiphasigem PDM
200 V (Minimum-Nennspannung) (Line-to-Line) für Delta (pro Phase)
1
50 A
–
2
25 A
–
200 V (Minimum-Nennspannung) (Line-to-Neutral) für Wye (pro Phase)
1
–
30 A
2
–
15 A
Hinweis:Dies ist das Minimum, das erforderlich ist, um 2,5 KW pro PSM bereitzustellen. Aufgrund der Einrichtungsrichtlinien sollten Sie den MX2008-Router übermäßig bereitstellen. Die beiden Zahlen, die in den aktuellen Spalten aufgeführt sind, spiegeln die Verteilung der Phasen vom Feed zum PSM wider. Zum Beispiel geht von einem Feed jede Phase zu zwei PSMs und vom anderen Feed geht jede Phase zu nur einem PSM.
Stromversorgungsmodule (PSMs) – Alle neun AC-, DC-, 240-V-China- oder universellen HLK/HGÜ-PSMs in einem System teilen sich die Last. Wenn ein PSM in einer redundanten Konfiguration ausfällt, versorgen die verbleibenden acht PSMs die FRUs mit Strom. Es können bis zu neun PSMs erforderlich sein, um einen vollständig konfigurierten Router mit Strom zu versorgen. Neun PSMs versorgen die beiden RCBs (aktiv und redundant), acht SFBs, zehn MPCs und zwei Lüftereinschübe (aktiv und redundant) mit Strom.
Kühlsystem: Das Kühlsystem verfügt über insgesamt zwei Lüftereinschübe, die vom Host-Subsystem gesteuert und überwacht werden. Die Lüftereinschübe befinden sich an der Unterseite und werden zur Kühlung von RCBs, SFBs und zehn Linecards verwendet. Wenn ein Lüfter ausfällt oder die Temperatur über den Temperaturschwellenwert steigt, wird die Drehzahl der verbleibenden Lüfter automatisch angepasst, um die Temperatur innerhalb des akzeptablen Bereichs zu halten (siehe MX2008 Beschreibung des Kühlsystems).
Die Router MX2008, MX2010 und MX2020 unterstützen dieselben Leistungsmodule (AC/DC- oder HVAC/HVAC/HDC-PSMs und PDMs).
Siehe auch
MX2008 Vor Ort austauschbare Einheiten
Field-Replaceable Units (FRUs) sind Routerkomponenten, die beim Kunden ausgetauscht werden können (siehe Tabelle 5). Der Austausch der meisten FRUs erfordert nur minimale Ausfallzeiten des Routers. Der Router verwendet die folgenden Arten von FRUs:
Im laufenden Betrieb entfernbare und im laufenden Betrieb einsetzbare FRUs: Sie können diese Komponenten entfernen und ersetzen, ohne den Router auszuschalten oder die Routing-Funktionen zu unterbrechen.
Hot-Plug-fähige FRUs: Sie können diese Komponenten entfernen und ersetzen, ohne den Router auszuschalten, aber die Routing-Funktionen des Systems werden unterbrochen, wenn die Komponente entfernt wird.
Hinweis:Bevor Sie die meisten Komponenten des Host-Subsystems, wie z. B. die RCBs, ersetzen, müssen Sie das Host-Subsystem offline schalten.
In Tabelle 5 sind die FRUs für den MX2008-Router aufgeführt.
Hot-Removable und Hot-Insertable FRUs |
Hot-Plug-fähige FRUs |
---|---|
|
|
Siehe auch
MX2008-Router-Hardwarekomponenten und CLI-Terminologie
Der MX2008-Router unterstützt die in Tabelle 6 aufgeführten Komponenten.
Komponente |
Hardware-Modellnummer |
CLI-Name |
Beschreibung |
---|---|---|---|
Chassis |
|||
Chassis |
CHAS-MX2008 |
MX2008 |
|
AC-optimiertes Power-Chassis |
MX2008-PREMIUM2-AC |
||
DC-optimiertes Power-Chassis |
MX2008-PREMIUM2-DC |
||
Bedienfeld "Craft-Schnittstelle" |
MX2008-CRAFT |
Display auf der Vorderseite |
|
Kühlsystem, einschließlich Luftleitblech, Lüftereinschübe und Luftfilter |
|||
Lüfterfach |
MX2000-FANTRAY |
172-mm-Lüftereinschub - 6 Lüfter |
|
Optimierter Power-Lüftereinschub |
MX2K-FANTRAY |
Optimierter Power-Lüftereinschub |
|
Luftfilter-Kit |
MX2000-FLTR-KIT-S |
k. A. |
|
Komponenten des Stromversorgungssystems |
|||
PDM-Blankodeckel |
MX2000-PDM-BLANK |
k. A. |
|
Stromverteilungsmodul (PDM)
|
MX2000-PDM-DC |
DC 52V Power Dist Modul |
|
MX2K-PDM-DC240V |
MX2K 240V HVDC PDM |
||
MX2K-PDM-HV |
MX2K UNIVERSAL HV PDM |
MX2008 Beschreibung des universellen Hochspannungs-Stromverteilungsmoduls (HVAC/HGÜ) |
|
MX2000-PDM-AC-DELTA |
AC-Delta-Leistungs-Dist-Modul |
Beschreibung des dreiphasigen Delta-Wechselstrom-Stromverteilungsmoduls MX2008 Beschreibung des dreiphasigen Delta-AC-Stromverteilungsmoduls MX2000 |
|
MX2000-PDM-AC-WYE |
AC-Y-Power-Dist-Modul |
Beschreibung des dreiphasigen Wye-Wechselstromverteilungsmoduls MX2008 Beschreibung des dreiphasigen Wye-AC-Stromverteilungsmoduls MX2000 |
|
MX2K-PDM-AC-1PH |
Einphasiges Wechselstrom-PDM |
||
MX2K-PDM-OP-AC |
Einphasiges Wechselstrom-PDM (6+1) |
||
MX2K-PDM-OP-DC |
Optimierte Leistung DC PDM (6+1) |
||
PSM Blanko-Umschlag |
MX2000-PSM-BLANK |
k. A. |
|
Stromversorgungsmodul (PSM)
|
MX2000-PSM-AC |
AC 52V Stromversorgungsmodul |
|
MX2000-PSM-DC |
DC 52V Stromversorgungsmodul |
||
MX2K-PSM-DC240V |
MX2K 240V HVDC PSM |
||
MX2K-PSM-HV |
MX2K UNIVERSAL HV PSM |
MX2008 Beschreibung des universellen Hochspannungs-Stromversorgungsmoduls (HVAC/HGÜ) |
|
MICs und MPCs, einschließlich ADC und Transceiver |
|||
MIC |
|||
MPC-Blankodeckel |
MX2000-LC-BLANK |
k. A. |
|
MPC |
|||
ADC |
MX2000-LC-ADAPTER |
Adapterkarte |
|
Transceiver |
Xcvr |
||
Komponenten des Host-Subsystems |
|||
SFB |
MX2008-SFB2 |
MX2008 Switch Fabric Board 2 |
MX2008 Enhanced Switch Fabric Board (MX2008 SFB2) Beschreibung |
SFB Blanko-Umschlag |
MX2008-RE-SFB-BLANK |
k. A. |
|
Routing- und Steuerplatine (RCB) |
REMX2008-X8-64G |
Steuerplatine |
|
Routing-Engine |
RE-MX2008-X8-64G |
Siehe auch
Beschreibung der MX2008 Craft-Schnittstelle
Die Benutzeroberfläche ermöglicht es dem Benutzer, Status- und Fehlerbehebungsinformationen auf einen Blick anzuzeigen und viele Systemsteuerungsfunktionen auszuführen. Es ist im laufenden Betrieb einsetzbar und im laufenden Betrieb entfernbar.
Die Craft-Schnittstelle befindet sich auf der Vorderseite des Routers und enthält LEDs für die Routerkomponenten, die Alarmrelaiskontakte und die Alarmabschalttaste (siehe Abbildung 10). In Tabelle 7 werden die LEDs, Tasten und Anschlüsse beschrieben.

Funktions-Nr. |
Etikett |
Beschreibung |
---|---|---|
1 |
PSM |
Status-LEDs für PSMs 0 bis 8 |
2 |
LÜFTERFÄCHER |
Status-LEDs für Lüftereinschübe 0 und 1 |
3 |
RE0 (MASTER, ONLINE und OFFLINE) RE1 (MASTER, ONLINE und OFFLINE) |
Zwei Sätze von Status-LEDs pro Host-Subsystem. Es gibt drei LEDs pro Routing-Engine. |
4 |
KLEINER ALARM |
Kleine Alarm-LED zur Überwachung oder Wartung des MX2008 |
5 |
GROSSER ALARM |
Hauptalarm-LED für kritische Zustände, die zum Herunterfahren des Systems führen können |
6 |
ACO/LT |
Taste für Alarmabschaltung/Lampentest. Schaltet sowohl kleinere als auch größere Alarme aus und deaktiviert das Gerät, das an den entsprechenden Alarmrelaiskontakt auf der Benutzeroberfläche des Fahrzeugs angeschlossen ist |
7 |
M/S CHASSIS-NUMMER |
Gehäuse-ID-Zifferblatt und eigenständiges Zifferblatt. Ein Zifferblatt wird verwendet, um die Fahrgestellnummer für Multichassis-Konfigurationen anzugeben. Das zweite Einstellrad zeigt an, ob das Chassis im Standalone-Modus oder als Teil eines Multichassis-Systems betrieben wird. |
8 |
KLEINER ALARM–[NC C NO] GROSSER ALARM – [NC C NO] |
Zwei Sätze von Alarmklemmenkontakten, die jeweils aus normalen offenen und normal geschlossenen Relais bestehen, die bei einer Unterbrechung einen kleinen oder größeren Alarm signalisieren. |
9 |
CB-RE 0 und CB-RE 1 |
Status-LEDs für die beiden FI-Schutzschalter. |
10 |
LC 0 bis LC 9 |
Status-LEDs für die zehn Linecards. |
11 |
SFB 0 bis SFB 7 |
Status-LEDs für acht SFBs. |
Siehe auch
MX2008 Alarmrelaiskontakte auf der Craft-Schnittstelle
Die Craft-Schnittstelle verfügt über zwei Alarmrelaiskontakte zum Anschluss des Routers an externe Alarmgeräte (siehe Abbildung 11). Immer wenn ein Systemzustand entweder den roten oder gelben Alarm auf der Fahrzeugschnittstelle auslöst, werden auch die Alarmrelaiskontakte aktiviert. Die Alarmrelaiskontakte befinden sich oben rechts auf der Benutzeroberfläche des Fahrzeugs (siehe Tabelle 8).

Funktions-Nr. |
Etikett |
Beschreibung |
---|---|---|
1 |
KLEINER ALARM–[NC C NO] GROSSER ALARM – [NC C NO] |
Die Alarmrelais bestehen aus drei Anschlusskontakten mit normal geschlossenen (NC), gemeinsamen (C) und normal offenen (NO) Relais, die bei einer Unterbrechung einen kleinen oder größeren Alarm signalisieren. |
Siehe auch
MX2008 Alarm-LEDs und Alarmabschalt-/Lampentesttaste
Zwei große Alarm-LEDs befinden sich oben rechts auf der Benutzeroberfläche. Wenn die kreisförmige rote LED leuchtet, weist sie auf einen kritischen Zustand hin, der zu einem Herunterfahren des Systems führen kann. Eine dreieckig leuchtende gelbe LED weist auf einen weniger schwerwiegenden Zustand hin, der überwacht oder gewartet werden muss. Beide LEDs können gleichzeitig leuchten.
Eine Bedingung, die dazu führt, dass eine LED aufleuchtet, aktiviert auch den entsprechenden Alarmrelaiskontakt auf der Fahrzeugschnittstelle.
Um rote und gelbe Alarme zu deaktivieren, drücken Sie die Taste mit der Aufschrift ACO/LT (für "Alarm Cutoff/Lamp Test"), die sich rechts neben den Alarm-LEDs befindet. Das Deaktivieren eines Alarms schaltet beide LEDs aus und deaktiviert das Gerät, das an den entsprechenden Alarmrelaiskontakt auf der Benutzeroberfläche des Fahrzeugs angeschlossen ist.
In Tabelle 9 werden die Alarm-LEDs und die Alarmabschalttaste ausführlicher beschrieben.
Form |
Farbe |
Staat |
Name der LED-Steuerung |
Beschreibung |
---|---|---|---|---|
![]() |
Rot |
Immer weiter |
Kritischer Alarm |
Weist auf einen kritischen Zustand hin, der dazu führen kann, dass der Router nicht mehr funktioniert. Mögliche Ursachen sind das Entfernen von Komponenten, Ausfall oder Überhitzung. |
![]() |
Gelb |
Immer weiter |
Warn-Alarm |
Weist auf einen schwerwiegenden, aber nicht schwerwiegenden Fehlerzustand hin, z. B. eine Wartungswarnung oder einen signifikanten Anstieg der Komponententemperatur. |
![]() |
– |
– |
Alarmabschaltung/Lampentesttaste |
Deaktiviert rote und gelbe Alarme. Bewirkt, dass alle LEDs auf der Benutzeroberfläche des Fahrzeugs (zum Testen) leuchten, wenn sie gedrückt gehalten werden. |
Siehe auch
MX2008-Komponenten-LEDs auf der Craft-Schnittstelle
- MX2008 Host-Subsystem-LEDs und Tasten auf der Craft-Oberfläche
- MX2008 Stromversorgungsmodul-LEDs auf der Craft-Schnittstelle
- MX2008 Linecard-LEDs und -Tasten auf der Craft-Oberfläche
- MX2008 SFB LED und Tasten auf der Craft-Oberfläche
- MX2008 Lüftereinschub-LEDs auf der Craft-Oberfläche
MX2008 Host-Subsystem-LEDs und Tasten auf der Craft-Oberfläche
Jedes Host-Subsystem verfügt über drei LEDs, die sich in der oberen Mitte der Benutzeroberfläche befinden und seinen Status anzeigen. Die LEDs mit der Bezeichnung RE0 zeigen den Status der Routing-Engine auf dem RCB in Steckplatz 0 an. Die LEDs mit der Bezeichnung RE1 zeigen den Status der Routing-Engine am RCB in Steckplatz 1 an. In Tabelle 10 werden die Funktionen der Host-Subsystem-LEDs beschrieben.
Etikett |
Farbe |
Staat |
Beschreibung |
---|---|---|---|
MASTER |
Grün |
Immer weiter |
Host fungiert als primärer Host. |
ONLINE |
Grün |
Immer weiter |
Der Gastgeber ist online und funktioniert normal. |
OK/NICHT BESTANDEN |
Rot |
Immer weiter |
Der Host ist installiert, aber die Routing-Engine auf dem RCB ist offline. |
– |
Aus |
Der Host ist nicht installiert. |
Wenn Sie das Control Board offline schalten müssen, müssen Sie zuerst die Routing-Engine offline schalten. Die Routing-Engine wird vom Control Board mit Strom versorgt. Der RCB ist ein integriertes Board und eine einzelne FRU, die Routing-Engine- und Control-Board-Funktionen bereitstellt.
MX2008 Stromversorgungsmodul-LEDs auf der Craft-Schnittstelle
Jedes Stromversorgungsmodul (PSM) verfügt über eine zweifarbige LED auf der Benutzeroberfläche, die seinen Status anzeigt. Die LEDs mit den Bezeichnungen 0 bis 8 befinden sich oben links auf der Benutzeroberfläche neben dem PSM-Label . Tabelle 11 beschreibt die Funktionen der PSM-LEDs auf der Craft-Schnittstelle.
Etikett |
Farbe |
Staat |
Beschreibung |
---|---|---|---|
PSM |
Grün |
Immer weiter |
PSM funktioniert normal. |
Rot |
Immer weiter |
Das PSM-Modul ist ausgefallen oder die Stromversorgung ist ausgefallen. |
MX2008 Linecard-LEDs und -Tasten auf der Craft-Oberfläche
Jede Linecard (oder MPC) verfügt über eine zweifarbige LED auf der Benutzeroberfläche, die ihren Status anzeigt. Die LEDs mit den Bezeichnungen LC 0 bis LC 9 befinden sich an der Unterseite der Benutzeroberfläche des Fahrzeugs. Tabelle 12 beschreibt die Funktionen der auf der MPC vorhandenen LEDs.
Etikett |
Farbe |
Staat |
Beschreibung |
---|---|---|---|
LC |
Grün |
Immer weiter |
Linecard funktioniert normal. |
Blinken |
Linecard wird online oder offline übertragen. |
||
– |
Aus |
Der Slot ist nicht online. |
|
Rot |
Immer weiter |
Linecard ist fehlgeschlagen. |
Es gibt zehn Drucktasten, die sich neben jeder der Linecard-LEDs auf der Basteloberfläche befinden. Diese Schaltflächen werden verwendet, um die Linecards online oder offline zu platzieren. Wenn eine Linecard in eine Adapterkarte eingesetzt und in den MX2008-Router installiert wird, können die Online-/Offline-Tasten sowohl die Linecard als auch die Adapterkarte ein- oder ausschalten.
Bei der Installation einer Adapterkarte ohne Linecard haben die Online/Offline-Tasten keine Auswirkungen.
MX2008 SFB LED und Tasten auf der Craft-Oberfläche
Jeder SFB hat eine zweifarbige LED auf der Benutzeroberfläche des Schiffes, die seinen Status anzeigt. Die SFB-LEDs, die mit 0 bis 7 beschriftet sind, befinden sich am unteren Rand der Benutzeroberfläche. Tabelle 13 beschreibt die Funktionen der SFB-LED.
Etikett |
Farbe |
Staat |
Beschreibung |
---|---|---|---|
SFB |
Grün |
Immer weiter |
Der SFB funktioniert normal. |
Blinken |
Der SFB wechselt online oder offline. |
||
– |
Aus |
Der Slot ist nicht online. |
|
Rot |
Immer weiter |
SFB ist gescheitert. |
Es gibt acht Drucktasten, die sich neben jeder der SFB-LEDs auf der Benutzeroberfläche befinden. Diese Schaltflächen werden verwendet, um die SFBs online oder offline zu platzieren.
MX2008 Lüftereinschub-LEDs auf der Craft-Oberfläche
Die LEDs des Lüfterfachs, die mit 0 und 1 beschriftet sind, befinden sich oben in der Mitte der Benutzeroberfläche. Tabelle 14 beschreibt die Funktionen der Lüftereinschub-LEDs.
Etikett |
Farbe |
Staat |
Beschreibung |
---|---|---|---|
LÜFTERFÄCHER |
Grün |
Immer weiter |
Der Lüfter funktioniert normal. |
Rot |
Immer weiter |
Der Lüfter in einem Lüfterfach ist ausgefallen. Der Lüftereinschub ist ausgefallen. |
Siehe auch
MX2008 Cable Manager – Beschreibung
Der MX2008-Router unterstützt die folgenden Kabelmanager:
Die Router MX2008, MX2010 und MX2020 unterstützen dieselben Kabelmanager.
Standard-Kabelmanager
Der Standard-Kabelmanager besteht aus folgenden Komponenten:
Kabelmanager mit Kartenkäfig – MX2000-CBL-MID
Kabelmanager unten—MX2000-CBL-BTM-S
DC-Netzkabelmanager—MX2000-DC-CBL-MGR-S
Kabelmanager für DC-PDM (240 V China) und Universalkabel (HVAC/HVDC PDM) – MX2K-HV-CBL-MGR
Der untere Kabelmanager (siehe Abbildung 12) befindet sich direkt unter dem unteren Kartenkäfig und verfügt über eine abnehmbare Abdeckung, die mit zwei unverlierbaren Schrauben gesichert ist, mit Zugang zu Reihen, die zum Verlegen und Sichern der Kabel von der Vorderseite der Modular Port Concentrators (MPCs) und Modular Interface Cards (MICs) verwendet werden (siehe Abbildung 13).
Sie können Kabelstreifen oder andere Kabelbinder verwenden, um die Kabel im unteren Kabelmanager vorsichtig zu sichern. Um die Kabel an Ort und Stelle zu sichern, schlingen Sie den Kabelbinder durch den Kabelanker und sichern Sie den Kabelbinder.
Jedes DC-PDM verfügt über einen Kabelmanager. Der DC-Kabelmanager führt Kabel von der Rückseite der PDMs weg (siehe Abbildung 12).
Sie können Kabelstreifen oder andere Kabelbinder verwenden, um die Kabel im DC-Kabelmanager vorsichtig zu sichern. Um die Kabel an Ort und Stelle zu sichern, schlingen Sie den Kabelbinder durch den Kabelanker und sichern Sie den Kabelbinder. Sie können den DC-Kabelmanager nach oben und außen ziehen, um ihn in der Wartungsposition zu arretieren.


Der Kartenkäfig-Kabelmanager (siehe Abbildung 14) befindet sich im oberen Kartenkäfig, der Reihen zum Verlegen und Sichern der Kabel von der Vorderseite der RCBs und SFBs entfernt hat.
Sie können Kabelstreifen oder andere Kabelbinder verwenden, um die Kabel im Kabelmanager mit Kartenkäfig vorsichtig zu befestigen. Um die Kabel an Ort und Stelle zu sichern, schlingen Sie den Kabelbinder durch den Kabelanker und sichern Sie den Kabelbinder. Um an den Luftfilter zu gelangen, muss der Kabelmanager geöffnet werden.

Erweiterter Kabelmanager
Der erweiterte Kabelmanager besteht aus folgenden Komponenten:
Erweiterter unterer Kabelmanager – MX2000-CBL-BTM-XT-S
Erweiterter DC-Kabelmanager – MX2020-DC-CBL-MGR-XT-S


Der erweiterte Kabelmanager bietet zusätzliche Unterstützung für die Verlegung und Sicherung einer großen Anzahl von Kabeln von der Vorderseite der MPCs und MIC weg (siehe Abbildung 17).

Der erweiterte DC-Kabelmanager bietet zusätzliche Unterstützung bei der Verlegung und Sicherung einer großen Anzahl von Kabeln von der Rückseite der PDMs weg.
Sie können Kabelstreifen oder andere Kabelbinder verwenden, um die Kabel in den oberen und unteren verlängerten Kabelmanagern vorsichtig zu befestigen. Um die Kabel an Ort und Stelle zu sichern, schlingen Sie den Kabelbinder durch den Kabelanker und sichern Sie den Kabelbinder.
Siehe auch
MX2008 Hardware für die Rackmontage
Die Hardware für die Rackmontage des MX2008-Routers umfasst:
Ein großes, verstellbares Montageregal für die Montage in Racks oder Schränken mit vier Pfosten
Eingebaute Flansche für die Frontmontage an der Vorderseite des Gehäuses für die Frontmontage in einem Rack oder Schrank mit vier Pfosten
Ein Open-Frame-Montageregal für die Montage in einem Open-Frame-Rack (optional)
Zwei mittige Montagehalterungen zur Montage des Routers in einem Open-Frame-Rack (optional)
Befestigungsschrauben
Käfigmuttern
Für die Installation des MX2008-Routers in einem Rack muss mindestens mindestens 24 HE nutzbarer Rack-Platz zur Verfügung stehen.